ويكيبيديا

    "بشأن تنفيذ ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'application de cette
        
    • sur la mise en œuvre de cette
        
    • sur l'application de ladite
        
    • sur la mise en oeuvre de cette
        
    • sur la mise en œuvre de ladite
        
    • concernant son application
        
    • rapport sur l'application
        
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a également soigneusement pris note de votre rapport sur l'application de cette résolution. UN كما أحاطت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا علما بحرص بتقريركم بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    À cette fin, la Commission recommande à l'Assemblée générale de prier l'AIEA de lui faire rapport sur l'application de cette recommandation; UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي الهيئة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم تقرير إلى الجمعية بشأن تنفيذ ذلك.
    La Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها سنويا تقريرا تحليليا بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    La Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    125. Dans sa résolution 2002/73 intitulée < < Droits de l'homme et solidarité internationale > > , la Commission a prié la SousCommission d'entreprendre une étude sur l'application de ladite résolution et de présenter à la Commission une étude intérimaire, à sa soixantième session, et une étude complète, à sa soixantedeuxième session. UN 125- طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/73 المعنون " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " ، إجراء دراسة بشأن تنفيذ ذلك القرار وتقديم دراسة مؤقتة إلى اللجنة في دورتها الستين ودراسة كاملة في دورتها الثانية والستين.
    Une consultation régionale sur la mise en oeuvre de cette stratégie, sous la direction des gouvernements de la région, sera organisée à Nairobi en juillet. UN وستُعقد في نيروبي في تموز/يوليه، بقيادة حكومات المنطقة، مشاورة إقليمية بشأن تنفيذ ذلك.
    Le Comité créé par la résolution 1540 (2004) est chargé par le Conseil de sécurité de lui faire rapport, pour examen, sur la mise en œuvre de ladite résolution concernant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    À cette fin, la Commission recommande à l'Assemblée générale de prier l'AIEA de lui faire rapport sur l'application de cette recommandation; UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي الهيئة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم تقرير إلى الجمعية بشأن تنفيذ ذلك.
    Le Secrétaire général a été prié de présenter à la Commission, à sa soixantième session, et à l'Assemblée générale, à sa cinquanteneuvième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    1. Le présent rapport est soumis conformément au paragraphe 6 de la résolution 19/18 du Conseil, dans lequel le Conseil a prié la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport intermédiaire sur l'application de cette résolution. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير وفقاً للفقرة 6 من قرار مجلس حقوق الإنسان 19/18، الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته العشرين، تقريراً مرحلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    En réponse à cette demande, la HautCommissaire présente au Conseil un rapport sur l'application de cette résolution (A/HRC/9/7) ainsi que la présente étude. UN ووفقاً لذلك الطلب، تقدم المفوضة السامية تقريراً إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار (A/HRC/9/7)، بالإضافة إلى هذه الدراسة.
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général (S/2012/783), en application de la résolution 2020 (2011) sur l'application de cette résolution et sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2012/783)، المقدم وفقا للطلب الوارد في القرار 2020 (2011)، بشأن تنفيذ ذلك القرار والحالة في ما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    Accueillant avec satisfaction le rapport présenté par le Secrétaire général (S/2012/783), en application de la résolution 2020 (2011) sur l'application de cette résolution et sur la situation concernant la piraterie et les vols à main armée au large des côtes somaliennes, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2012/783)، المقدم وفقا للطلب الوارد في القرار 2020 (2011)، بشأن تنفيذ ذلك القرار والحالة في ما يتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال،
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب من الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة سنوياً تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب من الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة سنوياً تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    L'expert indépendant a été prié de lui présenter tous les ans un rapport analytique sur la mise en œuvre de cette résolution. UN وطُلب من الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة سنوياً تقريراً تحليلياً بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    En vertu du paragraphe 25 de la décision EC-M-34/DEC.1, le Directeur général a fait rapport au Conseil (EC-M-36/DG.1 du 2 décembre 2013) sur la mise en œuvre de cette décision. UN وحسبما قضت به الفقرة 25 من القرار EC-M-34/DEC.1، قدّم المدير العام تقريرا إلى المجلس (الوثيقة EC-M-36/DG.1 المؤرخة بـ 2 كانون الأول/ديسمبر 2013) بشأن تنفيذ ذلك القرار.
    116. Dans sa résolution 2002/73 intitulée < < Droits de l'homme et solidarité internationale > > , la Commission a prié la SousCommission d'entreprendre une étude sur l'application de ladite résolution et de présenter à la Commission une étude intérimaire, à sa soixantième session, et une étude complète, à sa soixantedeuxième session. UN 116- طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في قرارها 2002/73 المعنون " حقوق الإنسان والتضامن الدولي " ، إجراء دراسة بشأن تنفيذ ذلك القرار وتقديم دراسة مؤقتة إلى اللجنة في دورتها الستين ودراسة كاملة في دورتها الثانية والستين.
    Les dispositions réglementaires les plus importantes concernant l'avortement se trouvent dans la loi LXXIX de 1992, sur la protection de la vie fœtale, et dans le décret No 32/1992 (XII.23) du Ministre de la protection sociale, sur l'application de ladite loi. UN وأهم الأحكام المتعلقة بالإجهاض واردة في القانون التاسع والسبعين الصادر عام 1992 بشأن حماية حياة الجنين وفي أمر وزير الرعاية رقم 32/1992 (XII. 23.) NM بشأن تنفيذ ذلك القانون.
    Se félicitant de l'acceptation, par le Gouvernement iraquien, de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité et de la conclusion d'un mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Iraq sur la mise en oeuvre de cette résolution, UN وإذ ترحب بقبول حكومة العراق قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١( ومذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والعراق بشأن تنفيذ ذلك القرار،
    Le Comité créé par la résolution 1540 (2004) est chargé par le Conseil de sécurité de lui faire rapport, pour examen, sur la mise en œuvre de ladite résolution concernant la non-prolifération des armes de destruction massive. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    J’ai l’honneur de me référer à la déclaration commune que nous avons signée à Londres ce jour et à notre échange de lettres, en date de ce jour également, énonçant les arrangements intervenus entre nos gouvernements concernant son application détaillée. UN يشرفني أن أشير إلى البيان المشترك الذي وقعناه في لندن اليوم، وإلى رسائلنا المتبادلة وأيضا إلى الرسالة المؤرخة اليوم، مما يتضمن أوجه التفاهم بين حكومتينا بشأن تنفيذ ذلك البيان تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد