ويكيبيديا

    "بشأن توحيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la normalisation
        
    • sur l'harmonisation
        
    • relatif au regroupement
        
    • concernant l'établissement
        
    • découlent
        
    • de normalisation
        
    • sur l'unification
        
    • visant à unifier
        
    • sur la réunification
        
    • visant l'harmonisation
        
    Atelier national sur la normalisation des noms géographiques UN حلقة العمل الوطنية بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    À la session en cours, l'Équipe spéciale a organisé plusieurs ateliers sur la normalisation toponymique. UN وعقد فريق العمل عدة حلقات عمل بشأن توحيد أسماء المواقع الجغرافية خلال دورته الحالية.
    En 2011, le Centre a publié des recommandations sur la normalisation des données et les cadres juridiques relatifs aux guichets uniques. UN وفي عام 2011، أصدر المركز توصيات بشأن توحيد البيانات وبشأن الأطر القانونية للشبابيك الموحدة.
    Le projet de loi sur l'harmonisation du règlement susmentionné avec l'article pertinent du Code de civil turc est actuellement en cours d'évaluation. UN ويجري حالياً تقييم مشروع القانون بشأن توحيد النظم المذكورة أعلاه مع المواد ذات الصلة في القانون المدني التركي.
    Prie le Secrétaire général de continuer à appliquer les mesures énoncées au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, relatif au regroupement des rapports, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004, relatif à la documentation. UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق.
    16. Prie le Secrétaire général de poursuivre l'application des mesures prévues au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, concernant l'établissement de rapports de synthèse, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316, concernant la documentation ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 20 من القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن توحيد التقارير وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق؛
    Mesures prises ou proposées pour assurer l'application des résolutions des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques et les avantages économiques et sociaux qui en découlent UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Il attire ensuite l'attention sur un projet de décision sur la normalisation de l'établissement de rapports du HCR maintenant proposé au Comité pour approbation. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    Décision sur la normalisation des rapports du HCR UN مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le document de travail donnait également des précisions sur les autorités toponymiques et sur la normalisation des noms. UN وأعطت ورقة العمل أيضا تفاصيل هيئات الأسماء وتفاصيل بشأن توحيد الأسماء.
    Décision sur la normalisation des rapports du HCR UN مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Mesures prises ou proposées pour assurer l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques UN التدابير التي اتُخذت واقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية
    L'ONUDI est invitée aux réunions d'ISO intéressant les programmes de l'ONUDI, et réciproquement, ISO est invitée aux réunions de l'ONUDI lorsqu'elles portent sur la normalisation et ses applications dans les pays en développement. UN وتوجه الدعوة إلى اليونيدو لحضور اجتماعات المنظمة ذات اﻷهمية لبرامج اليونيدو، وتوجه الدعوة إلى المنظمة لحضور اجتماعات اليونيدو بشأن توحيد المقاييس وتطبيقاتها في البلدان النامية.
    7. Mesures prises ou proposées pour assurer l’application des résolutions de l’Organisation des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN ٧ - التدابير التي اتُخذت أو اقتُرحت لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن توحيد اﻷسماء الجغرافية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies CCI UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'harmonisation des conditions de voyage à l'échelle du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Prie le Secrétaire général de continuer à appliquer les mesures énoncées au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, relatif au regroupement des rapports, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316 du 1er juillet 2004, relatif à la documentation. UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق.
    Prie le Secrétaire général de poursuivre l'application des mesures prévues au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, concernant l'établissement de rapports de synthèse, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316 concernant la documentation (par. 29) UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق (الفقرة 29).
    Avec l'appui de Save the Children UK, nous mettons également en œuvre un projet de normalisation des services liés à la protection de l'enfance. UN كذلك نقوم حاليا بتنفيذ مشروع بشأن توحيد الخدمات في مجال حماية الطفل، وذلك بمساعدة من منظمة إنقاذ الطفولة في المملكة المتحدة.
    - L'article 29 de la Convention du 23 juillet 1912 sur l'unification du droit en matière de lettres de change disposait : UN - تنص المادة 29 من اتفاقية 23 تموز/يوليه 1912 بشأن توحيد القانون فيما يتعلق بالكمبيالات على ما يلي:
    Accélération, dans toute la mesure possible, de l'examen des méthodes applicables pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance, y compris l'exécution de travaux visant à unifier ces méthodes de même que les instruments utilisés pour établir la preuve de l'additionnalité; UN :: التعجيل في النظر في منهجيات خطوط الأساس والرصد، حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك الاضطلاع بالعمل بشأن توحيد هذه المنهجيات وكذلك بشأن توحيد الأدوات اللازمة لإثبات عامل الإضافة
    - Négociations < < deux plus quatre > > sur la réunification de l'Allemagne (1990) UN :: مفاوضات " اثنين زائدا أربعة " بشأن توحيد ألمانيا (1990)
    201 c) Les incidences financières découlant de la recommandation de la Commission visant l'harmonisation des dispositions régissant les congés de détente sont estimées à 45,2 millions de dollars par an pour le Secrétariat de l'ONU. UN (ج) تقدر الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة بشأن توحيد الأحكام المتعلقة بالسفر للراحة والاستجمام بما مبلغه 45.2 مليون دولار في السنة بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد