ويكيبيديا

    "بشأن حقوق العمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les droits des travailleurs
        
    • relatives aux droits des travailleurs
        
    • concernant les droits des travailleurs
        
    • sur la protection des droits des travailleurs
        
    • consacré aux droits des travailleurs
        
    Bien que les travailleurs connaissent aujourd'hui mieux leurs droits, il est important de continuer à diffuser l'information sur les droits des travailleurs. UN ورغم زيادة وعي العمال بحقوقهم، ينبغي مواصلة نشر معلومات بشأن حقوق العمال.
    Groupe de travail des Nations Unies chargé de rédiger la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants. UN الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة المعني بصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    1983 Groupe de travail des Nations Unies chargé de rédiger la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants. UN ١٩٨٣ الفريق العامل المعني بصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق العمال المهاجرين
    Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille UN التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم
    Elles ont félicité le Royaume d'avoir réussi à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et l'ont exhorté à mettre en œuvre les normes internationales relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وأشادت بالنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وحثت الأردن على تنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    Le contrôleur désigné par le Gouvernement a pris des décisions qui modifient les termes de la convention collective et ceux du règlement de l'entreprise concernant les droits des travailleurs. UN وقد اتخذ المسؤول المعيّن قرارات تعدل أحكام اتفاق المساومة الجماعية وقرارات الشركة بشأن حقوق العمال.
    Rapport sur la journée de débat général sur la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille UN التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    Une stratégie de l’emploi, comprenant le droit au travail, renforcerait notre adhésion aux conventions internationales du BIT sur les droits des travailleurs. UN ومن شأن وضع استراتيجية للعمالة، بما في ذلك، الحق في العمل، تعزيز احترامنا للاتفاقيات اﻷساسية المعترف بها دوليا بشأن حقوق العمال التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Le Comité des droits de l'enfant a adopté une Observation générale sur le droit de l'enfant de jouir du meilleur état de santé possible, tandis que le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté une Observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    Le 1er mai, 33 personnes ont été arrêtées pour avoir participé à deux débats distincts sur les droits des travailleurs. UN وفي 1 أيار/مايو، ألقي القبض على 33 شخصاً لاشتراكهم في مناقشتين مستقلتين بشأن حقوق العمال.
    Une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille s'est déroulée le 19 septembre 2011. UN وكرست اللجنة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2011 لمناقشة عامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    Les États devraient ratifier et appliquer les conventions de l’Organisation internationale du Travail (OIT) sur les droits des travailleurs migrants, de manière à réduire la violence à laquelle sont confrontées les travailleuses migrantes. UN ٣٤ - وينبغي للدول أن تصدق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين وأن تمتثل لها بغية خفض العنف ضد العاملات المهاجرات.
    5. Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 4 de sa résolution 50/169, le résumé analytique No 24 sur les droits des travailleurs migrants a été publié par le Centre pour les droits de l'homme en avril 1996 en vue d'assurer la promotion de la Convention. UN ٥ - ووفقا لطلب الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٥٠/١٦٩، أصدر مركز حقوق الانسان في نيسان/ابريل ١٩٩٦ صحيفة الحقائق رقم ٢٤ بشأن حقوق العمال المهاجرين للترويج للاتفاقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    57. Le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a adopté les grandes lignes d'une observation générale sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et les membres de leur famille. UN 57- واعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الخطوط العريضة لتعليق عام بشأن حقوق العمال المهاجرين غير الشرعيين وأفراد أسرهم.
    7) Le paragraphe 3 du projet d'article 19 est inspiré d'une recommandation formulée par la Rapporteuse spéciale sur les droits des travailleurs migrants. UN 7) والفقرة 3 من مشروع المادة 19 مستمدة من توصية قدمتها المقررة الخاصة بشأن حقوق العمال المهاجرين().
    Résolu à améliorer les normes du travail, y compris des migrants et des ressortissants étrangers résidant dans le pays, l'État avait ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi que les conventions fondamentales de l'OIT sur les droits des travailleurs. UN وتلتزم النرويج بتحسين معايير العمل، بما يشمل المعايير المتعلقة بالمهاجرين والأجانب المقيمين في البلد، وقد صدقت في هذا الصدد على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان واتفاقيات منظمة العمل الدولية الأساسية بشأن حقوق العمال.
    16. À la suite de la journée de débat général, le Comité a décidé d'élaborer une Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة إعداد تعليق عام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    1. À ses 176e et 177e séances, le 19 septembre 2011, le Comité a tenu une journée de débat général sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 1- عقدت اللجنة في جلستيها 176 و177، المعقودتين في 19 أيلول/سبتمبر 2011، يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    À sa 227e séance, le 24 avril 2013, le Comité a adopté l'Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille. UN 12- اعتمدت اللجنة في جلستها 227 التي عُقدت في 24 نيسان/أبريل 2013 التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    Dernièrement, le Comité a adopté l'Observation générale no 2 sur les droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille et a organisé un séminaire d'une demi-journée sur le rôle des statistiques en matière de migration, au cours duquel plus de 75 participants se sont entretenus des difficultés et des pratiques optimales concernant la collecte et l'analyse des statistiques relatives aux migrations. UN وفي الآونة القريبة، اعتمدت اللجنة التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في حالة غير نظامية وأفراد أسرهم، وعقدت حلقة دراسية استغرقت نصف يوم تناولت دور الإحصاء في الهجرة، وفي تلك الحلقة تبادل أكثر من 75 مشتركاً المعلومات بشأن التحديات والممارسة السليمة لجمع إحصاءات الهجرة وتحليلها.
    Les efforts que déploie l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour accroître les possibilités qui s'offrent aux femmes et aux hommes de trouver un emploi décent et productif sont louables, et Mme Oddsen engage tous les États à ratifier les conventions de l'OIT relatives aux droits des travailleurs et à l'égalité entre hommes et femmes sur le marché du travail. UN وقالت إن أعمال منظمة العمل الدولية في تعزيز الفرص أمام النساء والرجال للحصول على عمل كريم ومنتج تعتبر جديرة بالثناء، وطالبت بالتصديق العالمي الشامل على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال والمساواة بين الجنسين في قوة العمل.
    b) Un bilan médiocre concernant les droits des travailleurs et les droits syndicaux UN (ب) سجل سيئ بشأن حقوق العمال والنقابات العمالية
    V. Rapport sur la journée de débat général sur la protection des droits des travailleurs migrants en situation irrégulière et des membres de leur famille 20 UN الخامس - التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم 17
    Cours d'orientation consacré aux droits des travailleurs et à la procédure administrative de dépôt de plainte UN توجيه بشأن حقوق العمال وكيفية التعامل مع البلاغات إداريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد