iii) Élaborer une ou plusieurs lois types sur la protection des consommateurs à l'intention des pays en développement; et | UN | `3` وأن تعدّ قانوناً نموذجياً أو قوانين نموذجية بشأن حماية المستهلك تستفيد منها البلدان النامية؛ |
La CNUCED organisera des consultations supplémentaires dans le cadre de réunions internationales et régionales sur la protection des consommateurs en 2014 et jusqu'en 2015. | UN | وسيجري الأونكتاد مزيداً من المشاورات في المحافل الدولية والإقليمية بشأن حماية المستهلك طيلة عامي 2014 و2015. |
La loi no 67 de 2006 sur la protection du consommateur, promulguée dans le but de promouvoir les droits et la sécurité du consommateur en matière d'accès à des produits et services conformes aux normes de qualité; | UN | القانون رقم 67 لسنة 2006 بشأن حماية المستهلك والحفاظ على حقوقه في تلقي الخدمات والسلع وفقاً لمعايير الجودة؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 1997/53 du Conseil sur la protection du consommateur | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس ١٩٩٧/٥٣ بشأن حماية المستهلك |
Par ailleurs, la CNUCED apportait un appui aux pays pour l'examen des Principes directeurs de l'ONU pour la protection du consommateur, qui traitaient également d'une consommation durable pouvant contribuer à un développement plus durable. | UN | ويساند الأونكتاد البلدان في جهدها الرامي إلى استعراض مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك وهي المبادئ التي تعالج أيضاً الاستهلاك المستدام الذي يمكن أن يساهم في تحقيق تنمية أكثر استدامة. |
Rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 1997/53 du Conseil relative à la protection du consommateur | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس ٧٩٩١/٣٥ بشأن حماية المستهلك |
Les ateliers visaient à rechercher la cohérence entre les diverses législations appliquées par différents partenaires et à identifier les synergies entre l'assistance fournie par de nombreux donateurs, y compris la CNUCED, pour la protection des consommateurs. | UN | وكانت حلقات العمل ترمي إلى تحقيق التماسك بين مختلف التشريعات التي ينفذها مختلف الشركاء وتحديد أوجه التآزر بين المساعدة التي يقدمها مختلف المانحين، بما في ذلك الأونكتاد، بشأن حماية المستهلك. |
Réunion spéciale d'experts sur la protection des consommateurs | UN | اجتماع الخبراء المخصص بشأن حماية المستهلك |
24. Les articles 27 à 38 sur la protection des consommateurs énoncent plusieurs catégories d'infractions à l'égard des consommateurs. | UN | 24- وتشمل المواد 27-38 بشأن حماية المستهلك فئات عدة من المخالفات المرتكبة ضد المستهلك. |
29. La CNUCED devrait élaborer une ou plusieurs lois types sur la protection des consommateurs. | UN | 29- وينبغي للأونكتاد أن يضع قانوناً نموذجياً أو قوانين نموذجية بشأن حماية المستهلك. |
La Commission répond aux besoins de la société dans ses travaux sur la protection des consommateurs, qui doivent être donnés comme exemple des travaux de la Commission dans le rapport à l'Assemblée générale. | UN | واللجنة فيما تقوم به من أعمال بشأن حماية المستهلك إنما تستجيب لاحتياجات المجتمع، ويجب أن يقدم هذا العمل كمثال على ما تقوم به اللجنة من أعمال ضمن تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة. |
Le Groupe des 77 tiendra une réunion (sur la protection des consommateurs) le jeudi 24 septembre 1998 à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | ستعقد مجموعة اﻟ ٧٧ اجتماعا )بشأن حماية المستهلك( في يوم الخميس، ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٥. |
Vous vous rappellerez sans doute que le Séminaire régional africain sur la protection du consommateur, auquel de nombreuses organisations de consommateurs d'Afrique orientale et australe ont participé, a été accueilli par le Zimbabwe en juillet 1992. | UN | وإنكم لتذكرون أن زمبابوي استضافت في تموز/يوليو ٢٩٩١ حلقة العمل الاقليمية الافريقية بشأن حماية المستهلك التي اشترك فيها العديد من منظمات المستهلكين من المنطقة الافريقية الجنوبية والشرقية. |
Mais il n'a spécifié clairement dans aucune des plaintes quelle infraction à la loi n° 634/1992 sur la protection du consommateur avait été commise selon lui et quelle était la nature de la réparation qu'il demandait. | UN | ولم تحدد أي من الشكاوى بوضوح الانتهاك الذي يدعيه صاحب الالتماس للقانون رقم 634/1992 بشأن حماية المستهلك ولا وسيلة الانتصاف التي سعى إليها. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1997/53 du Conseil économique et social sur la protection du consommateur (E/CN.17/1998/5; E/1998/63) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس ١٩٩٧/٥٣ بشأن حماية المستهلك E/1998/63) (E/CN.17/1998/5; |
Par ailleurs, la CNUCED apportait un appui aux pays pour l'examen des Principes directeurs de l'ONU pour la protection du consommateur, qui traitaient également d'une consommation durable pouvant contribuer à un développement plus durable. | UN | ويساند الأونكتاد البلدان في جهدها الرامي إلى استعراض مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك وهي المبادئ التي تعالج أيضاً الاستهلاك المستدام الذي يمكن أن يساهم في تحقيق تنمية أكثر استدامة. |
Projet de résolution intitulé «Prise en compte dans les principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur de la consommation durable» présenté par le Vice-Président, Navid Hanif (Pakistan), sur la base de consultations informelles | UN | مشروع القرار المعنون " توسيع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية المستهلك لتشمل الاستهلاك المستدام " ، المقدم من نائب الرئيس، نافد حنيف )باكستان( على أساس مشاورات غير رسمية |
La Commission a notamment recommandé que les principes directeurs des Nations Unies pour la protection du consommateur soient étendus afin d’y intégrer les principes relatifs aux modes de consommation viables. | UN | ٤٣ - وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمم المتحدة بشأن حماية المستهلك لتشمل الاستهلاك المستدام. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1997/53 du Conseil relative à la protection du consommateur | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس ٧٩٩١/٣٥ بشأن حماية المستهلك |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1995/53 du Conseil relative à la protection du consommateur | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار المجلس ١٩٩٥/٥٣ بشأن حماية المستهلك |
En ce qui concerne les politiques des consommateurs, il a été apporté une assistance pour l'élaboration d'une législation ou pour le renforcement de la sensibilisation pour la protection des consommateurs au Bhoutan, au Cambodge, en Équateur, au Malawi et dans la République démocratique populaire lao. | UN | وبخصوص سياسات حماية المستهلك، قُدِّمت مساعدة في مجال صياغة التشريعات أو إذكاء الوعي بشأن حماية المستهلك في كل من إكوادور وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وملاوي. |
vi) Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'extension du champ des principes directeurs relatifs à la protection du consommateur (résolution 1995/53 en date du 28 juillet 1995 du Conseil économique et social) | UN | ' ٦ ' جلسة واحدة لفريق خبراء مخصص معني بتمديد المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة بشأن حماية المستهلك )قرار المجلس ١٩٩٥/٥٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥(؛ |