ويكيبيديا

    "بشأن عقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la Décennie
        
    • concernant la Décennie
        
    • sur une
        
    • de tenir
        
    • sur un
        
    • sur la tenue d
        
    • concernant la convocation d
        
    • de convoquer
        
    • sur la convocation d
        
    • sur la tenue de
        
    • concernant la tenue
        
    • du contrat
        
    • sur la convocation de
        
    • relative à la Décennie
        
    • relative à la convocation d
        
    La Norvège se félicite du rapport du Secrétaire général sur la Décennie des Nations unies pour le droit international. UN وترحب النرويج بتقرير اﻷمين العام بشأن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de l'adoption de la résolution 63/154 concernant la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : l'Éducation pour tous. UN 483 - رحب رؤساء الدول والحكومات باعتماد القرار 63/154 بشأن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع.
    Il a décidé qu'il fallait continuer de mettre l'accent sur la mise en place de cadres juridiques appropriés, et qu'un rapport détaillé sur une convention régionale portant sur tous les aspects de l'extradition et les domaines de coopération juridique connexes devrait lui être présenté en 1994. UN ووافق على أنه ينبغي مواصلة التركيز على انشاء أطر قانونية سليمة، وعلى تقديم تقرير مفصل الى محفل عام ١٩٩٤ بشأن عقد اتفاقية اقليمية شاملة تتعلــق بتسليم المجرمين ومجالات التعاون القانوني ذات الصلة.
    En guise de compromis, il a été proposé de concilier les options 1 et 2 de sorte que les audiences soient en principe publiques, mais que la décision de tenir des audiences publiques soit alors celle du tribunal après consultation des parties. UN وكحل توفيقي، اقتُرح الجمع بين الخيارين 1 و2، بحيث تكون جلسات الاستماع من حيث المبدأ علنية، على أن يكون القرار بشأن عقد جلسات استماع علنية بيد هيئة التحكيم وذلك بعد التشاور مع الطرفين.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires doit entrer rapidement en vigueur et des négociations sur un traité d'interdiction des matières fissiles doivent débuter le plus tôt possible au sein de la Conférence du désarmement à Genève. UN وينبغي إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في موعد مبكر والبدء في مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف في أقرب وقت ممكن.
    Il n'existe toujours pas de consensus entre les États Membres sur la tenue d'une telle réunion. UN وليس ثمة بعدُ من توافقٍ في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن عقد تجمع من هذا القبيل.
    Rappelant la résolution 47/92 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1992 concernant la convocation d'un Sommet mondial pour le développement social, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية،
    Au stade actuel, l'idée de convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement ne fait pas consensus. UN ولا يوجد توافق في الآراء إلى حد الساعة بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح.
    Mémorandum de la République du Kazakhstan sur la convocation d'une conférence sur la coopération et les mesures de UN مذكرة من جمهورية كازاخستان بشأن عقد مؤتمر معني بتدابير
    Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا.
    Les États-Unis se félicitent du rapport sur la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. UN والولايات المتحدة ترحب بالتقرير بشأن عقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    L'OIDEL a participé aux travaux de la Commission des droits de l'homme, où elle a présenté deux communications, l'une portant sur la Décennie des droits de l'homme, l'autre sur la question des droits économiques, sociaux et culturels. UN وشاركت المنظمة في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان حيث قدمت ورقتين اﻷولى بشأن عقد حقوق اﻹنسان واﻷخرى حول مسألة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les chefs d'État et de gouvernement se sont félicités de l'adoption de la résolution 65/183 concernant la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : éducation pour tous. UN 652 - رحب رؤساء الدول والحكومات باتخاذ القرار 65/183 بشأن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: التعليم للجميع.
    Les ministres se sont félicités de l'adoption de la résolution 65/183 concernant la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation : éducation pour tous. UN 568 - رحب الوزراء باعتماد القرار رقم 65/183 بشأن عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: التعليم للجميع.
    90. En outre, conformément à son mandat, la Commission permanente des produits de base a entamé des pourparlers sur une conférence mondiale sur les produits de base, dont la CNUCED avait demandé la convocation à sa huitième session. UN ٩٠ - وفضلا عن ذلك، شرعت اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، وفقا لاختصاصاتها، في إجراء مناقشات بشأن عقد مؤتمر عالمي عن السلع اﻷساسية، وهو ما نادى به الاونكتاد في دورته الثامنة.
    La République de Moldova est l'un des coauteurs de la résolution des Nations Unies en vertu de laquelle il a été décidé de tenir la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وجمهورية مولدوفا هي أحد مقدمي قرار الأمم المتحدة بشأن عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    i) Droit de faire grève et d'imposer un lock-out à l'occasion de négociations portant sur un contrat de travail collectif et en liaison avec des questions de santé et de sécurité dans certains cas. UN حق الإضراب ووقف العمل في حالة التفاوض بشأن عقد جماعي للعمل، وبالارتباط بالمسائل الصحية والأمنية في ظروف معينة.
    Nous espérons également que cette Assemblée donnera suite à la résolution du Conseil économique et social sur la tenue d'une conférence internationale consacrée à la problématique du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance. UN ونأمل أيضا أن تتابع الجمعية العامة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقد مؤتمر عالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري والعرقي وكراهية اﻷجانب واﻷشكال اﻷخرى المعاصرة من أشكال التعصب.
    Politiques nationales relatives aux migrations internationales et vues des gouvernements concernant la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement UN ثانيا - السياسات الوطنية بشأن الهجرة الدولية وآراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية
    Nous appuyons pleinement, à cet égard, la proposition de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question du sida. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد تمام التأييد الاقتراح بشأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة معنية بالإيدز.
    Étant donné l'impasse dans laquelle se trouvent les discussions sur la convocation d'une telle conférence ou d'une session extraordinaire, nous pourrions peut-être envisager cette alternative. UN وبالنظر إلى الركود في المناقشات بشأن عقد المؤتمر والدورة الاستثنائية، قد نود أن ننظر في ذلك النهج البديل.
    Il n'y a pas consensus sur la tenue de réunions officieuses relatives à cette question. UN فلا يوجد توافق في الرأي بشأن عقد جلسات غير رسمية في هذا الشأن.
    Le Haut—Commissariat a tenu des consultations avec des représentants des groupes régionaux concernant la tenue de ces réunions. UN وأجرى المكتب مشاورات مع ممثلي المجموعات الإقليمية بشأن عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    En outre, aux termes du contrat de nettoyage du quartier général de la mission à Zagreb tel qu'il a été renégocié, la FORPRONU est tenue désormais de fournir les produits de nettoyage. UN وعلاوة على ذلك، أعيد التفاوض بشأن عقد تنظيف مقر البعثة في زغرب بحيث تكون قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي الطرف الذي يوفر مواد التنظيف.
    La Première Commission a en outre adopté un projet de résolution sur la «Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement». UN وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Rappelant sa décision 1992/289 du 31 juillet 1992, relative à la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés (1993-2002), UN إذ يشير إلى مقرره ١٩٩٢/٢٨٩ المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢ بشأن عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣-٢٠٠٢،
    Rappelant en outre la résolution 47/92 de l'Assemblée générale du 16 décembre 1992, relative à la convocation d'un sommet mondial pour le développement social qui abordera les trois questions essentielles suivantes : UN وإذ تشير كذلك الى قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن عقد قمة عالمية من أجل التنمية الاجتماعية، تتمثل القضايا الرئيسية الثلاث التي تبحثها فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد