ويكيبيديا

    "بشأن عمليات نقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les transferts d
        
    • concernant les transferts d
        
    • sur les transferts internationaux d
        
    • sur les transferts de
        
    • au sujet des transferts d
        
    • sur les transferts internationaux des
        
    • relatives aux transferts d
        
    • en matière de transferts d
        
    • les opérations de transfert de
        
    • au sujet des transferts internationaux d
        
    • relatives aux transferts internationaux d
        
    Dans ce cadre régional, nous souhaiterions voir une réglementation plus rigoureuse sur les transferts d'armes qui se fonderait sur les dispositions actuelles des Nations Unies. UN وفي هذا الاطار اﻹقليمي، نرحب بوضع تنظيمات أكثر تشددا بشأن عمليات نقل اﻷسلحة، تنبني على اﻷحكام الحالية لﻷمم المتحدة.
    À cet égard, nous avons présenté à toutes les délégations un projet de code de conduite international sur les transferts d'armes. UN وفي هذا الصدد، قدمنا مشروع مدونة سلوك دولية بشأن عمليات نقل الأسلحة لتنظر فيها جميع الوفود.
    À la demande du Comité, le Groupe a par ailleurs préparé un rapport réunissant les déclarations publiques concernant les transferts d'armes à Gaza. UN وبناء على طلب من اللجنة، أفاد الفريق أيضا بتجميع البيانات المتاحة للجمهور بشأن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة.
    Sa contribution a servi à financer des projets tels que l'envoi d'une mission d'information au Cambodge et un séminaire sur les mesures de confiance concernant les transferts d'armes classiques, organisé sous les auspices du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Informations sur les transferts internationaux d'armes légères UN معلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Les États participants conviennent également d'étudier les moyens d'améliorer encore l'échange d'informations sur les transferts de petites armes. UN كذلك توافق الدول المشاركة على دراسة السبل الكفيلة بزيادة تحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    Réponses reçues des gouvernements au sujet des transferts d'armes classiques UN بـــاء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    Ils ont présenté à cet égard des propositions concrètes concernant le code de conduite relatif aux aspects interétatiques et intra-étatiques de la sécurité, ainsi qu'une proposition sur les transferts d'armes classiques. UN وقد قدمت، في هذا الصدد، مقترحات محددة بشأن مدونة لقواعد السلوك متعلقة بجوانب اﻷمن بين الدول وفي داخلها، وكذلك مقترحات بشأن عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    ii) Mettant en place, à travers l'élargissement du Registre de l'ONU et du système de notification de l'Union européenne, un système de notification préalable et de consultation sur les transferts d'armes qui respecte la confidentialité des informations commerciales; UN `2 ' القيام، في سياق يضمن الحصافة التجارية، بإنشاء نظام للإخطار المسبق والتشاور بشأن عمليات نقل الأسلحة، وينبغي في هذا الصدد تعزيز كل من سجل الأمم المتحدة ونظم الإخطار التي أنشأها الاتحاد الأوروبي؛
    Des critères fondés sur la probabilité du respect du droit humanitaire devraient être pris en compte lors de l'élaboration de politiques nationales sur les transferts d'armes et de codes de conduite régionaux ou internationaux. UN وعند وضع السياسات الوطنية بشأن عمليات نقل الأسلحة وصياغة مدونات قواعد السلوك، سواء على المستوى الإقليمي أو الدولي، ينبغي إدراج المعايير التي توضع على أساس احتمال احترام القانون الإنساني.
    Ma délégation partage cet avis et considère que la suggestion tendant à ce que la Conférence traite de la question d'un code de conduite sur les transferts d'armes est utile pour commencer les discussions. UN إن وفدي يشاركهما هذه الفكرة ويجد اقتراح بحث المؤتمر مسألة وضع قواعد سلوك بشأن عمليات نقل الأسلحة اقتراحاً مفيداً لبدء المناقشات.
    Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques UN باء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques UN بــاء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques UN باء -الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Informations communiquées par les gouvernements sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Le Groupe d'experts a reçu depuis l'imposition de l'embargo sur les armes des renseignements de types divers sur les transferts de matériel militaire à la Libye. UN تلقّى الفريق أنواعا مختلفة من المعلومات بشأن عمليات نقل العتاد العسكري إلى ليبيا منذ فرض الحظر على توريد الأسلحة.
    B. Réponses reçues des gouvernements au sujet des transferts d'armes classiques UN باء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    Le présent document contient les données et éléments d'information fournis par 51 gouvernements sur les transferts internationaux des principales armes classiques visées par le Registre et des informations générales complémentaires pour l'année civile 2009. UN ويتضمن بيانات ومعلومات قدمتها 51 حكومة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية الرئيسية التي يشملها السجل، على الصعيد الدولي، ومعلومات أساسية إضافية، وذلك للسنة التقويمية 2009.
    Il pourra également être demandé aux États la publication de données agrégées relatives aux transferts d'armements, en tenant compte des exercices existants ainsi que des contraintes techniques rencontrées. UN كما يمكن أن يُطلب من الدول نشر البيانات المجمّعة بشأن عمليات نقل الأسلحة، مع مراعاة نظم الإبلاغ الأخرى القائمة والعقبات التقنية التي تواجهها الدول.
    Nous pensons qu'un traité relatif au commerce des armes devrait, avant toute chose, établir des normes communes en matière de transferts d'armes, réglementer le commerce international des armes et empêcher leur détournement vers des utilisateurs finals non autorisés. UN ونرى أن أي معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، أن تنشئ معيارا مشتركا بشأن عمليات نقل الأسلحة وتنظم التجارة الدولية للأسلحة وتكفل عدم تحويل الأسلحة إلى مستخدمين نهائيين غير مصرح لهم بها.
    L’ONUDI fournit également un appui pour le renforcement des capacités afin de permettre au personnel local d’identifier et d’évaluer les techniques et de gérer de manière efficace les opérations de transfert de technologie. UN ويُقدم الدعم أيضا في مجال بناء القدرات لتحديد وتقييم التكنولوجيات فضلا عن التفاوض بفعالية بشأن عمليات نقل التكنولوجيا.
    Informations communiquées par les gouvernements au sujet des transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Informations relatives aux transferts internationaux d'armes légères UN معلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد