Parfois, j'ai tellement mal aux jambes que j'aimerais ne rien sentir. | Open Subtitles | أحياناً ساقايّ تؤلماني بشده وأتمنى ألا أشعر بأي شيء |
Ouais, il les aimait tellement qu'il les tuait et les empaillait. | Open Subtitles | اجل,لقد احبهم بشده كان يملكهم ميتين ومحشوين |
Et je veux vraiment être là pour toi, mais je ne tiens qu'à un fils. | Open Subtitles | وانا اريد ان اكون معك بشده لكن على ان اتعامل مع ثلاثة هنا |
Elle saignait beaucoup, elle n'a pas pu partir très loin. | Open Subtitles | لقد كانت تنزُف بشده لم تكن لتبتعد كثيراً |
M. Harper, votre chien a aboyé très fort hier soir. | Open Subtitles | استاذ هاربر لقد كان كلبك ينبح بشده البارحه |
Rien de tout ça, mais j'ai étudié. J'ai travaillé dur et je vais m'en sortir. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك, ولكنني كنت أدرس وأعمل بشده , وسأكون بخير |
De plus, les autorités commençaient à soupçonner fortement la requérante elle-même, en raison non seulement de ses liens étroits avec X. mais également de ses propres activités au Centre culturel mésopotamien. | UN | كما أصبحت السلطات تشتبه بشده في صاحبة الشكوى نفسها ليس فقط بسبب علاقتها الوثيقة بس. بل بسبب نشاطها في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي. |
On a rêvé de ce jour si longtemps. On s'est tellement battus et fait tant de sacrifices pour ça. | Open Subtitles | حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير |
Ton seul défaut, c'est de tellement vouloir sauver et aider les autres. | Open Subtitles | إذا كان لديك خطأ واحد أمك أردت ان تنقذ الناس بشكل مستميت لمساعده الناس بشده |
Mes co-équipiers, ils tapaient sur la barrière, tellement ils riaient. | Open Subtitles | أعضاء فريقي كانوا يدقون السياج ويضحكون بشده |
Je suis sûre que Mr X sera vraiment déçu étant donné qu'il a travaillé si dur pour se les procurer. | Open Subtitles | أنا واثقة بأن السيد إكس سوف يحبط نظراً لعمله بشده لإكتسابهم |
Je ne sais pas encore ce que c'est, mais je veux vraiment le découvrir. | Open Subtitles | لكني لا اعرف حتى الان ما هو لكن اريد ان اكتشف ذلك بشده |
C'est vraiment bas de me prendre de haut, comme si tu ne venais pas du même quartier d'où je viens, mariée à ton mec blanc. | Open Subtitles | مدهّن بشده تنظرين إلى و كأنك لست من نفس الحيّ الذي نشأت به بزواجك من ذاك الرجل الابيض |
Mais je suis sûr qu'ils en ont beaucoup ri à leur mariage, non ? | Open Subtitles | ولكنى متأكد أنهم ضحكوا بشده بسببها فى يوم زفافهم أليس كذلك؟ |
En ce moment, il me faut beaucoup de fric et je vais le soutirer à ce salaud! | Open Subtitles | في هذه اللحظة من حياتي أحتاج للمال بشده و سأحصل عليه من ذلك القسيس اللعين |
Vous avez une très belle femme. Elle doit beaucoupvous manquer. | Open Subtitles | زوجتك جميلة للغايه، لابد وأنك مشتاق لها بشده |
Il pleuvait si fort, cette nuit-là... personne ne creuserait un trou dans la boue. | Open Subtitles | كانت ليله ممطره بشده. لا أحد سَيَحْفرُ حفرةً في الطينِ والمطرِ. |
Bien que vous n'auriez pas dû frapper ma fille aussi fort. | Open Subtitles | تضرب ابنتي بشده لم يسبق لي ان ضربت امرأه قبل ذلك |
De plus, les autorités commençaient à soupçonner fortement la requérante elle-même, en raison non seulement de ses liens étroits avec X. mais également de ses propres activités au Centre culturel mésopotamien. | UN | كما أصبحت السلطات تشتبه بشده في صاحبة الشكوى نفسها ليس فقط بسبب علاقتها الوثيقة بس. بل بسبب نشاطها في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي. |
Si seulement il y avait quelque chose auquel je tienne autant. | Open Subtitles | إن كان فقط هنالك شيء قد شعرت حوله بشده |
Ce serait la première à être tuée par quelqu'un qu'elle aimait tant ? | Open Subtitles | تضنين بانها اول شخص يموت بواسطه شخص كانت تحبه بشده |
Imagine qu'il y ait un accident et que le mari de quelqu'un s'en retrouvait gravement blessé. | Open Subtitles | لنقل بأنه حصلت مأساه وزوج احدهم اصيب بشده |
terriblement. Alors on voulait te demander, où tu as pris le fric? | Open Subtitles | بشده ، لذلك نود سؤالك كيف حصلت على النقود |