ويكيبيديا

    "بشيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par chèque
        
    • chèque de
        
    • avec un chèque
        
    Si je ne reçois la totalité en retour par chèque certifié, je vais vous envoyer un inspecteur vérifier des câbles défectueux. Open Subtitles و إن لم أحصل على مالي كاملاً بشيك , فأرسل مفتّش المدينة ليتحقق من عيوب أسلاك التوصيل
    Les autres efforts faits par l'acheteur pour acheter la viande au moyen d'un paiement par chèque se sont également avérés vains. UN وأخفقت أيضاً الجهود الإضافية التي بذلها المشتري لشراء اللحم عن طريق الدفع بشيك.
    Bref, dites à Flo qu'à partir de maintenant, elle devra payer par chèque comme tout le monde. Open Subtitles وجهة نظري هي، قولي لفلو من الآن فصاعداً, يجب أنْ تُدفع بشيك مثل أي شخص آخر.
    Il a payé avec un chèque de banque quand je lui est offert une place de membre à vie. Open Subtitles لقد دفع بشيك صادر عن البنك في السابق، عندما كنتُ أعرض عضويّة أبديّة.
    Bien, l'acheteur a payé en chèque de caisse. Open Subtitles لقد دفع المُشتري بشيك صادر عن البنك بمبلغ 12 ألف دولار.
    C'était un achat par chèque de caisse d'un montant de 12780$. Open Subtitles لقد تمّ شراؤه بشيك صادر عن البنك بمبلغ 12.780 دولار.
    Le versement pouvait être effectué à l'avance par chèque au secrétariat de la CITES ou au moment de l'inscription. UN ويمكن سداد إما المبلغ مقدما بشيك ﻷمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض أو عند التسجيل.
    b) par chèque, à l'ordre des " Nations Unies " , UN (ب) بشيك مصرفي يُدفع إلى الأمم المتحدة ويُرسل إلى:
    b) par chèque, à l'ordre de " Nations Unies " , UN (ب) بشيك مصرفي يدفع إلى الأمم المتحدة ويرسل إلى:
    b) Par virement électronique ou par chèque ; UN (ب) وعن طريق تحويل إلكتروني للأموال أو بشيك.
    Temporairement hors service On paiera sa caution par chèque. Open Subtitles ربا يمكن أن ندفع الكفالة بشيك
    Leurs billets d'avion de Moscou à Abidjan via Bruxelles, le 17 octobre 2005, et deux allers retours de Minsk à Bruxelles via Varsovie, avaient été payés par chèque (no 5341771) le 22 septembre 2005. UN دفعت تذاكر الطيران الخاصة بهم، في 22 أيلول/سبتمبر 2005 بشيك يحمل رقم 5341771، من موسكو إلى أبيدجان مرورا ببروكسل في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ورحلتين جويتين ذهابا وإيابا من مينسك إلى بروكسل مرورا بوارسو.
    par chèque à l'ordre des < < Nations Unies > > et adressé au Trésorier, Office des Nations Unies à Genève, Palais des Nations, CH1211 Genève 10 (Suisse). UN وإما بشيك لأمر " الأمم المتحدة " يُرسل إلى أمين الخزانة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف على العنوان التالي: The Treasurer, United Nations Office in Geneva, Palais des Nations, Ch-1211 Geneva 10, Switzerland.
    Les paiements peuvent être également faits par chèque à l'ordre des < < Nations Unies > > et adressés au Trésorier, Office des Nations Unies à Genève, Palais des Nations, CH1211 Genève 10 (Suisse). UN يمكن الدفع أيضاً بشيك لأمر " الأمم المتحدة " يُرسل إلى أمين الخزانة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف على العنوان التالي: The Treasurer, United Nations Office in Geneva, Palais des Nations, Ch-1211 Geneva 10, Switzerland.
    Elle a failli faire frire un chèque de huit millions de dollars. Open Subtitles كانت على وشك احداث الضرر بشيك قدره 8 ملايين و نصف دولار هذا الصباح
    Après examen et approbation, le bureau de pays du PNUD fournira ce montant comme avance à l'institution désignée sous forme de chèque, de virement bancaire ou de virement télégraphique. UN وبعد الاستعراض والموافقة، يقدم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي هذا المبلغ كسلفة للمؤسسة المسماة بشيك سحب مصرفي أو تحويل برقي.
    Pourquoi est-ce que je retiens un chèque de 500 000 $? Open Subtitles ‫لماذا أنا ممسك بشيك قيمته 50000 دولار؟
    J'ai pensé que tu étais en train de te débarrasser de moi avec un chèque. Open Subtitles إنّما شعرتُ بأنّكَ كنتَ تحاول التخلّص منّي بشيك
    On ne va pas le laisser partir ? Donne ! Elle l'a payé avec un chèque. Open Subtitles هل تريده ان ينصرف لقد اعطته رايبه بشيك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد