ويكيبيديا

    "بصماته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses empreintes
        
    • les empreintes
        
    • empreinte
        
    • empreintes digitales
        
    • empreintes sont
        
    • des empreintes
        
    • les siennes
        
    • marqué
        
    • sa marque
        
    • identité
        
    • empreintes de
        
    Mais ses empreintes ont éclairé la police de Rome tel un sapin de Noël. Open Subtitles لكن بصماته أضاءت قاعدة بيانات .شرطة روما مثل شجرة عيد الميلاد
    ses empreintes ne peuvent être sous l'étiquette, que si c'est lui qui a fait l'échange. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود بصماته خلف الملصق أن يكون هو الشخص الذي بدله
    C'est parfois gênant de laisser ses empreintes sur certaines armes. Open Subtitles وأحيانا من المحرج أن يكون بصماته على البنادق.
    Quelqu'un dont j'ai mis les empreintes partout sur l'arme du crime. Open Subtitles شخصاً ما بصماته موضوعة على كافة أجزاء سلاح الجريمة
    Dès que que vous avez l'empreinte, amenez-la directement au motel. Open Subtitles فور أن تحصلي على بصماته أحضريها لعندي مباشرةً
    Sous la menace de mauvais traitements répétés, il aurait été contraint de signer un document et d'y apposer ses empreintes digitales. UN وقد اضطر بسبب التهديد المزعوم بمواصلة إساءة معاملته إلى التوقيع على وثيقة ووضع بصماته عليها رغم إرادته.
    Aucune arme à feu n'a été saisie au domicile de l'auteur et ses empreintes n'ont pas été trouvées sur les armes saisies au domicile de M. Abdurakhmanov. UN ولم تُضبط أي أسلحة نارية في منزل صاحب البلاغ ولم يُعثر على بصماته على المسدسات التي ضُبطت في منزل السيد عبد الرحمانوف.
    Ils l'ont ensuite photographié, ont relevé ses empreintes digitales et lui ont fabriqué une carte de membre de l'EZLN. UN وقاموا بعد ذلك بأخذ صورة لـه وأخذت بصماته وأحضرت لـه بطاقة كاذبة بشأن العضوية في الجيش الزاباتستي.
    En plus des entretiens, chaque requérant est photographié et ses empreintes digitales sont prises, et un reçu est fourni après identification. UN وباﻹضافة الى المقابلات، تؤخذ صورة فوتوغرافية لمقدم الطلب كما تؤخذ بصماته وبعد تحديد الهوية يعطى إيصالا.
    Aussitôt après la soumission des documents requis, le demandeur est photographié, ses empreintes digitales prises et sa signature est conservée. UN وبعد التقديم مباشرة، يتم تصوير الشخص فوتوغرافيا، وتؤخذ بصماته وتوقيعه.
    Donc ses empreintes ont été enlevées bien avant qu'il ait été battu à mort. Open Subtitles قد تم إزالة بصماته قبل وقت طويل من تعرضه للضرب حتى الموت
    Ce gars, il y a quelque chose, et on a ses empreintes sur son col. Open Subtitles هذا الرجل لديه شيء يجري ولدينا بصماته على الطوق
    ses empreintes étaient dans le système visa de l'Union. Open Subtitles بصماته كانت على نظام تأشيرة الاتحاد الأوربي
    ses empreintes ne correspondent pas à celles retrouvées sur le volant. Open Subtitles لقد تحققت من بصماته. ولم تطابق البصمات على عجلة القيادة
    Cependant, ils n'ont pas trouvé ses empreintes dans la voiture. Open Subtitles ولكنهم لم يقوموا بإيجاد بصماته على السيارة
    On a une identité d'après les empreintes de la deuxième victime. Open Subtitles عرفنا هوية الضحية الثانية من خلال بصماته أيّها الرئيس.
    Il laissera certainement l'empreinte d'un homme qui a servi son pays avec le plus grand dévouement. UN وممـا لا شـك فيــه أنــه سيتـرك بصماته كرجل خدم بلده بتفان وإخلاص.
    Des photos et empreintes digitales sont prises dans le cas de tout demandeur d'asile. UN وتؤخذ صور فوتوغرافية لكل طالب لجوء وتسجَّـل بصماته.
    Ou le mec plein de sang dont les empreintes sont partout et qui a l'arme du crime sur lui ? Open Subtitles أما الشاب الملطخ بالدماء، والذي تغطّي بصماته المكان بأجمعه وسلاح الجريمة في جيبه؟
    -Je les surprendrais avec mon alpha. -J'attends les résultats des empreintes. Open Subtitles ربما يمكنني مفاجأتهم بسيارتي ألفا مازلت أمل في الحصول على نتيجة إيجابية من بصماته
    On a relevé plusieurs sécrétions sur lui, mais si on parle d'empreintes, il n'y a que les siennes. Open Subtitles كان هناك عدة إشارات على مسدسه و كن لا يوجد بصمات غير بصماته
    L'environnement local se trouverait par la force des choses clairement marqué par la présence d'une brigade de 5 000 hommes. UN فوجود لواء مؤلف من ٠٠٠ ٥ رجل لا بد أن يترك بصماته الواضحة على البيئة المحيطة به.
    Certes, plusieurs ensembles pédagogiques de qualité ont été constitués et TRAINFORTRADE a laissé sa marque dans de nombreux pays et dans plusieurs régions. UN ولا شك أنه تم تشكيل عدة مجموعات تعليمية جيدة وأن برنامج التدريب التجاري قد ترك بصماته في عدد كبير من البلدان واﻷقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد