ويكيبيديا

    "بصناعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'industrie
        
    • secteur
        
    • fabrication
        
    • fabriquer
        
    • industries
        
    • créé
        
    • créer
        
    • Industry
        
    • production
        
    • créant
        
    • fabriqué
        
    • fabriquons
        
    • une industrie
        
    • industrie du
        
    Aucune indication ne permettait d'établir que la prostitution avait un lien avec l'industrie du tourisme, comme c'était le cas dans certains pays. UN وليس ثمة دليل على أنه مرتبط بصناعة السياحة كما هو الحال في بعض البلدان.
    Cela a contribué à susciter l'intérêt du secteur privé s'intéressant à l'eau et de l'industrie s'occupant des effluents et à les amener à œuvrer aux côtés des organismes des Nations Unies. UN وقد أسهم ذلك في زيادة اهتمام القطاع الخاص المعني بصناعة المياه والمياه المستعملة بالعمل مع وكالات الأمم المتحدة.
    Cela a contribué à susciter l'intérêt du secteur privé s'intéressant à l'eau et de l'industrie s'occupant des effluents et à les amener à œuvrer aux côtés des organismes des Nations Unies. UN وقد أسهم ذلك في زيادة اهتمام القطاع الخاص المعني بصناعة المياه والمياه المستعملة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة.
    Celui-ci doit donc, pour être efficace, comprendre une certaine forme de liaison avec le secteur des armes à feu dans son ensemble. UN وبناء عليه، يجب أن يشتمل أي نظام فعال للتعقب بشكل ما على صلة وصل بصناعة الأسلحة النارية برمتها.
    Les matières fissiles couvertes par le traité devraient être celles qui interviennent dans la fabrication d'armes nucléaires. UN وينبغي أن تغطي المعاهدة المواد الانشطارية المتعلقة بصناعة الأسلحة النووية.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    :: Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN :: الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    :: À des activités concernant l'industrie de la maroquinerie au Mexique. UN :: الأنشطة المتعلقة بصناعة الجلود في المكسيك
    En ce qui concerne l'industrie de la pêche, Le Ministre principal a dit que son gouvernement poursuivrait activement la construction d'installations portuaires adaptées aux navires de pêche. UN وفيما يتصل بصناعة صيد الأسماك، قال الوزير الأول إن حكومته تسعى بنشاط إلى تشييد مرافق ملائمة لرسو مراكب الصيد.
    L'exploitation sexuelle des enfants et adolescents de Tobago semble être liée surtout à l'industrie du tourisme; UN الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في توباغو يبدو أنه مرتبط أساساً بصناعة السياحة؛
    Quatre pays développés ont déposé des plaintes concernant l'industrie automobile en Indonésie. UN وقدمت أربع بلدان متقدمة شكاوى تتعلق بصناعة السيارات الإندونيسية.
    Une réalisation importante a été la création du Centre de formation et de production pour l'industrie de la chaussure. UN وكان من أهم نواتج البرنامج هو انشاء مركز التدريب والانتاج الخاص بصناعة الأحذية.
    Nous cherchons à faire cesser le flux des diamants du sang tout en évitant de nuire à l'industrie légitime du diamant. UN ونسعى إلى إيقاف تدفق ماس الصراع بينما نتجنب إلحاق الضرر بصناعة الماس الشرعية.
    Aucune affaire d'exploitation sexuelle des enfants liée au secteur du tourisme n'a été signalée. UN لم يبلَّغ عن أي حالات تتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال فيما يتصل بصناعة السياحة.
    Reste que les taxes et subventions devraient être sectorielles et non pas ciblées ou par branche, et être assorties d'une clause précise de retrait si le secteur n'affiche aucune croissance. UN إلا أنه ينبغي للضرائب والإعانات المالية أن تكون قطاعية، لا محددة الهدف أو خاصة بصناعة معينة، على أن يشترط بصورة واضحة سحبها في حالة عدم نمو القطاع.
    La formulation de projets de fabrication de chaudières et de construction de cimenteries financés par le FEM s'est poursuivie. UN وتواصلت عملية صوغ مشاريع خاصة بصناعة المراجل وبالأسمنت ممولة من قبل مرفق البيئة العالمية.
    iv) Confirmer que les matières fissiles servant à des fins autres que la fabrication d'armes nucléaires n'ont pas été détournées pour servir à la fabrication de telles armes. UN `4` تأكيد أن المواد الانشطارية غير المخصصة لأغراض صنع أسلحة نووية لم تحوَّل إلى أغراض خاصة بصناعة أسلحة نووية.
    Altrucel était célèbre pour fabriquer la substance jaune pelucheuse sur les balles de tennis. Open Subtitles ارتاسال كانت مشهور بصناعة الماده الصفراء التي على سطح كرات التنس
    Les codes en vigueur dans les industries chimique ou pharmaceutique entrent dans cette catégorie. UN وتضم هذه الفئة المدونات الخاصة بصناعة المواد الكيميائية أو صناعة الأدوية.
    Tu as créé un localisateur d'énergie de Dragon Balls ? Open Subtitles هل قمتى بصناعة جهاز لتحديد مكان الكرات النارية؟
    Dans le cas de l'Ouzbékistan, le rattachement par Israël des fermes familiales à l'industrie laitière a même incité le Gouvernement à créer 40 laiteries industrielles supplémentaires. UN وفي حالة أوزبكستان، أسفر ربط إسرائيل للمزارع اﻷسرية بصناعة اﻷلبان عن قرار حكومي بإنشاء ٤٠ مصنعا إضافيا لﻷلبان.
    À cette occasion, le programme de l'ONUDI " Better World with Clean Industry " , a été présenté aux ministres, notamment le volet qui concerne le développement industriel écologiquement durable. UN وفي ذلك المؤتمر، عرض على الوزراء برنامج اليونيدو لتهيئة " عالم أفضل ينعم بصناعة نظيفة " ، ولا سيما برنامجه الخاص بالتنمية الصناعية المستدامة ايكولوجيا.
    Le Factories Act interdit l'emploi des femmes à certains postes liés à la production de plomb. UN ويحظر القانون المتعلق بالمصانع تشغيل المرأة في عمليات صناعية معينة ذات صلة بصناعة الرصاص.
    En utilisant de l'ADN extra-terrestre pour vaincre le virus Spartiate en créant un vaccin contre lui. Open Subtitles ونستخدم الحمض النووي الفضائي لهزيمة الفيروس الإسبارطي بصناعة مصل ضِده ...
    Celui—ci a fabriqué et fourni le matériel de pompage du canal principal d'évacuation. UN ولقد قامت شركة فويث المحدودة بصناعة معدات الضخ وتزويد مشروع تصريف المياه الرئيسي بها.
    Nous fabriquons des couverture étanches en polypropylène pour les canapés et les causeuses. Open Subtitles حسنٌ، نحن نقوم بصناعة أغطية خاصة لحماية الأريكة والمقاعد المزدوجة
    Le Cameroun ne disposant pas d'une industrie militaire pouvant lui permettre de fabriquer les armes à feu, n'en exporte pas. UN ليس للكاميرون صناعة عسكرية تسمح بصناعة الأسلحة النارية، ولذلك فهو لا يصدّرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد