Oui, il ne ressemblera pas à un bébé avant quelques semaines. | Open Subtitles | لن تلاحظيه على شكل جنين حتى بعد بضع أسابيع. |
Il ne nous reste que quelques semaines. La plupart sont aussi gros qu'au premier jour. | Open Subtitles | بقي لدينا بضع أسابيع متبقيّة،ومعظمكم مازال سمينا كما كان في أول يوم |
Dans quelques semaines se tiendra la sixième Conférence d'examen. | UN | وقد أصبح المؤتمر الاستعراضي السادس قاب قوسين أو أدنى، إذ سيعقد بعد فترة قصيرة لا تتجاوز بضع أسابيع. |
Nous ne pouvons pas appuyer une résolution - celle dont nous sommes saisis - qui approuve une résolution contre laquelle nous avons voté il y a seulement quelques semaines. | UN | ولا نستطيع الآن أن نؤيد القرار المعروض علينا والذي يؤيد قرارا كنا قد صوتنا ضده منذ بضع أسابيع. |
quelques semaines après, Hector s'en est pris à un membre d'un gang rival, les Rois de la 86e rue. | Open Subtitles | منذ بضع أسابيع بعدها هيكتور طارد عضو من عصابة منافسة تدعى ملوك شارع 86 |
Ils se sont rencontrés il y a quelques semaines et une relation a débuté rapidement. | Open Subtitles | كانوا قد ألتقوا قبل بضع أسابيع و الأمور بدأت تشتعل و المغازلة زادت بسرعة |
En fait, je viens de recevoir une invitation à ma réunion d'anciens du lycée donc je vais prendre l'avion pour Cleveland dans quelques semaines. | Open Subtitles | في الحقيقة, تمت دعوتي ألى لم شمل في الثانوية, لذا سوف أذهب الى كليفلاند بعد بضع أسابيع. |
Bizarre de penser qu'il n'a fallu que quelques semaines pour emballer une décennie de ma vie. | Open Subtitles | من الغريب أن الأمر لم يستغرق سوى بضع أسابيع لانهاء عمل كان سيستغرق عقداً من حياتي |
Le chèque a quelques semaines de retard, et vous la jetez à la rue ? | Open Subtitles | بحق يسوع يتأخر الشيك بضع أسابيع فتقومون بطردها؟ |
Au pire, il perdrait quelques semaines de vie. | Open Subtitles | أكثر ماقد يخسره هو بضع أسابيع في الحياة. |
Il ne pouvait pas être plus vieux de quelques semaines. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون أقل من بضع أسابيع |
Je ne serais jamais un chirurgien, mais je pourrais être un urgentiste dans quelques semaines. | Open Subtitles | أعني, لن أصبح أبداً جراحاً ولكن يمكنني أن أصبح طبيب طوارئ خلال بضع أسابيع |
Me parle pas boulot avant quelques semaines. | Open Subtitles | أمهلني بضع أسابيع وبعدئدٍ نتحدث في العمل |
Sait-il que tout sera terminé dans quelques semaines ? Le jeune homme au souper hier soir ne semblait pas s'en rendre compte. | Open Subtitles | هل يعرف بأن هذا الشيء سينتهي خلال بضع أسابيع لأنه عند العشاء |
Donc je suppose que je te revois dans quelques semaines. | Open Subtitles | إذن أظن أنني سأراك بعد بضع أسابيع ؟ |
Eh bien, quelques semaines R et R aidera. | Open Subtitles | حسناً، بضع أسابيع من الراحة و الإستجمام ستفيدك. |
D'ici quelques semaines, nous pourrions être appelés à livrer une vraie bataille. | Open Subtitles | في خلال بضع أسابيع ربّما نخوض حربًا حقيقيّة |
Je ne pense pas que quelques semaines de plus te rendront ton instinct, dinosaure alcoolique. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن بضع أسابيع ستعجل بانقراضك يا ديناصور. |
Accordez-moi quelques semaines de plus, ils seront tout à fait mûrs. | Open Subtitles | حسناً، امهلني بضع أسابيع وسأجعلهم أكثر إستعداداً. |
On est en retard de quelques semaines sur les prévisions. | Open Subtitles | يحتاج الطقس بضع أسابيع للاستقرار كما استقر في المدينة |