La femme y est présentée comme une héroïne, instruite et exerçant une activité salariée. | UN | فهي تقدم المرأة في صورة بطلة متعلمة وتمارس إحدى المهن. |
Après tout ce qui s'est passé l'an dernier... le monde a fait de moi une héroïne, mais je ne me suis jamais vue ainsi. | Open Subtitles | بعد كل شئ حدث العام الماضى الجميع قال أننى بطلة لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة |
On peut permettre à l'Érythrée de demeurer sur le sol éthiopien et de se faire passer pour la championne de la paix. | UN | إن إريتريا لا يمكن أن يسمح لها بأن تبقى على اﻷراضي اﻹثيوبية وتقدم نفسها على أنها بطلة للسلام. |
Je comprends parfaitement si tu ne veux pas de conseil en amour d'une championne de bras de fer, | Open Subtitles | أتفهم كلياً إذا كنتِ لا تريدين نصيحة ،من بطلة مصارعة أيدي |
C'est l'occasion pour toi d'être un soldat. D'être un héros. | Open Subtitles | هذه فُرصة لكِ لتكوني مُقاتلة . لتكونيِ بطلة |
Si vous pensez être des héros, vous êtes encore plus folle. | Open Subtitles | إذا ظننتِ أنكي بطلة فأنت أكثر جنونًا مما توقعت |
Se posant en champion du monde musulman, le Pakistan continue de se livrer à ces activités sous la bannière de l'islam. | UN | وتحاول باكستان أن تظهر بمظهر بطلة العالم الإسلامي فتواصل تنفيذ تلك الأنشطة باسم الإسلام. |
C'est une héroïne parce qu'elle a un besoin. D'aider les gens, de protéger la planète. | Open Subtitles | إنها بطلة لأن لديها تلك الحاجة لمساعدة الناس وحماية الكوكب |
Kara risque sa vie pour protéger d'autres personnes, et c'est une héroïne. | Open Subtitles | حيث كارا تخاطر بحياتها في سبيل حماية الناس وهي بطلة |
Si je veux être une héroïne et prouver à tout le monde que je sais ce que je fais, je vais devoir m'entraîner. | Open Subtitles | إن كنتُ سأصبِحُ بطلة وأثبتُ للجميع أنّي أفقه ما أفعل سأحتاجُ أن أتدرب. |
Pour l'instant, tu es une héroïne. Tu veux vraiment gâcher ça ? | Open Subtitles | ,تعتبرين بطلة الآن هل تريدين تخريب هذا ؟ |
- Vous êtes la championne du libre marché. Les interventions déraisonnables du gouvernement... | Open Subtitles | أنّكِ بطلة السوق الحرة، أنّكِ نمقتِ التدخل الحكومي التافهة. |
Nous avons un problème, et vous êtes une vraie championne. | Open Subtitles | نحن في ضائقة هنا , مدربة وأنت بطلة أثبتت قدراتها |
J'ai toujours voulu être une championne, et inspirer les autres à être des champions. | Open Subtitles | كل ما أرتده أن أكون بطلة و أن ألأهم الأخرين ليصبحوا أبطال |
Tu ne pouvais pas savoir qu'elle était championne d'échecs à moins d'être entré dans sa chambre, et je sais que tu n'y as pas été. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تعرف بأنها كانت بطلة الشطرنج مالم تكن في غرفة نومها و عرفت بأنك لم تكن هناك .. |
Il s'avère que je suis le héros de ce documentaire. | Open Subtitles | انقلبت الامور , فأنا بطلة هذا الفيلم الوثائقي |
Et je vois, parce que je ne suis pas une machista idiota qui risque sa vie pour être un héros. | Open Subtitles | انا اسطيع الرؤية لانني لست غبية .احاول ان اخاطر بحياتي لكي اصبح بطلة من نوع ما |
Exactement. Ne jouez pas les héros et ne lui parlez pas de votre bilan. | Open Subtitles | نعم ، و لا تكوني بطلة و تخبريها أي شيء بشأن حالتها. |
champion de Brandon Parker et d'autres causes urbaines. | Open Subtitles | بطلة براندون باركر والقضايا المدنية الأخرى |
J'ai été si accaparée par le fait d'être un héro et maintenant ils veulent que je sois ce symbole du justicier, et ça ne me semble pas juste. | Open Subtitles | لقد أغرتني فكرة كوني بطلة والان يريدون مني أن أكون ذلك النموذج المطبق للقانون لست أدري ، لا اشعر بأن هذا صائب |
Tu as été héroïque ce soir, rentre chez toi fêter ça. | Open Subtitles | كنتِ بطلة الليلة، لذا اذهبي للمنزل واحتفلي أيمكنكِ قضاء الليلة معي؟ |
Tant qu'on y est, vous êtes l'héroïne de mon infirmier favori. | Open Subtitles | بالمناسبة أنتِ بطلة نوعٌ ما بالنسبة لممرضي المُفضّل حقًا؟ |