"بطلة" - Translation from Arabic to French

    • une héroïne
        
    • championne
        
    • héros
        
    • champion
        
    • un héro
        
    • héroïque
        
    • l'héroïne
        
    • héroïne de
        
    La femme y est présentée comme une héroïne, instruite et exerçant une activité salariée. UN فهي تقدم المرأة في صورة بطلة متعلمة وتمارس إحدى المهن.
    Après tout ce qui s'est passé l'an dernier... le monde a fait de moi une héroïne, mais je ne me suis jamais vue ainsi. Open Subtitles بعد كل شئ حدث العام الماضى الجميع قال أننى بطلة لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة
    On peut permettre à l'Érythrée de demeurer sur le sol éthiopien et de se faire passer pour la championne de la paix. UN إن إريتريا لا يمكن أن يسمح لها بأن تبقى على اﻷراضي اﻹثيوبية وتقدم نفسها على أنها بطلة للسلام.
    Je comprends parfaitement si tu ne veux pas de conseil en amour d'une championne de bras de fer, Open Subtitles أتفهم كلياً إذا كنتِ لا تريدين نصيحة ،من بطلة مصارعة أيدي
    C'est l'occasion pour toi d'être un soldat. D'être un héros. Open Subtitles هذه فُرصة لكِ لتكوني مُقاتلة . لتكونيِ بطلة
    Si vous pensez être des héros, vous êtes encore plus folle. Open Subtitles إذا ظننتِ أنكي بطلة فأنت أكثر جنونًا مما توقعت
    Se posant en champion du monde musulman, le Pakistan continue de se livrer à ces activités sous la bannière de l'islam. UN وتحاول باكستان أن تظهر بمظهر بطلة العالم الإسلامي فتواصل تنفيذ تلك الأنشطة باسم الإسلام.
    C'est une héroïne parce qu'elle a un besoin. D'aider les gens, de protéger la planète. Open Subtitles إنها بطلة لأن لديها تلك الحاجة لمساعدة الناس وحماية الكوكب
    Kara risque sa vie pour protéger d'autres personnes, et c'est une héroïne. Open Subtitles حيث كارا تخاطر بحياتها في سبيل حماية الناس وهي بطلة
    Si je veux être une héroïne et prouver à tout le monde que je sais ce que je fais, je vais devoir m'entraîner. Open Subtitles إن كنتُ سأصبِحُ بطلة وأثبتُ للجميع أنّي أفقه ما أفعل سأحتاجُ أن أتدرب.
    Pour l'instant, tu es une héroïne. Tu veux vraiment gâcher ça ? Open Subtitles ,تعتبرين بطلة الآن هل تريدين تخريب هذا ؟
    - Vous êtes la championne du libre marché. Les interventions déraisonnables du gouvernement... Open Subtitles أنّكِ بطلة السوق الحرة، أنّكِ نمقتِ التدخل الحكومي التافهة.
    Nous avons un problème, et vous êtes une vraie championne. Open Subtitles نحن في ضائقة هنا , مدربة وأنت بطلة أثبتت قدراتها
    J'ai toujours voulu être une championne, et inspirer les autres à être des champions. Open Subtitles كل ما أرتده أن أكون بطلة و أن ألأهم الأخرين ليصبحوا أبطال
    Tu ne pouvais pas savoir qu'elle était championne d'échecs à moins d'être entré dans sa chambre, et je sais que tu n'y as pas été. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تعرف بأنها كانت بطلة الشطرنج مالم تكن في غرفة نومها و عرفت بأنك لم تكن هناك ..
    Il s'avère que je suis le héros de ce documentaire. Open Subtitles انقلبت الامور , فأنا بطلة هذا الفيلم الوثائقي
    Et je vois, parce que je ne suis pas une machista idiota qui risque sa vie pour être un héros. Open Subtitles انا اسطيع الرؤية لانني لست غبية .احاول ان اخاطر بحياتي لكي اصبح بطلة من نوع ما
    Exactement. Ne jouez pas les héros et ne lui parlez pas de votre bilan. Open Subtitles نعم ، و لا تكوني بطلة و تخبريها أي شيء بشأن حالتها.
    champion de Brandon Parker et d'autres causes urbaines. Open Subtitles بطلة براندون باركر والقضايا المدنية الأخرى
    J'ai été si accaparée par le fait d'être un héro et maintenant ils veulent que je sois ce symbole du justicier, et ça ne me semble pas juste. Open Subtitles لقد أغرتني فكرة كوني بطلة والان يريدون مني أن أكون ذلك النموذج المطبق للقانون لست أدري ، لا اشعر بأن هذا صائب
    Tu as été héroïque ce soir, rentre chez toi fêter ça. Open Subtitles كنتِ بطلة الليلة، لذا اذهبي للمنزل واحتفلي أيمكنكِ قضاء الليلة معي؟
    Tant qu'on y est, vous êtes l'héroïne de mon infirmier favori. Open Subtitles بالمناسبة أنتِ بطلة نوعٌ ما بالنسبة لممرضي المُفضّل حقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more