En détention, il a pu prendre contact avec sa famille. | UN | وسُمح للصبي بأن يتصل بعائلته خلال فترة احتجازه. |
Il fait ce que je dis ou je balance sa famille à la mer. | Open Subtitles | سيفعل ما آمره به، أو سألقِ بعائلته جميعاً في قاع المحيط. |
Donc il a emmené sa famille loin de leur maison, a cagoulé sa femme et sa fille, les a tué, puis s'est suicidé. | Open Subtitles | اذن قام بالذهاب بعائلته بعيدا عن المنزل قام بتكميم ابنته و زوجته اطلق النار عليهم ثم قام بالانتحار |
Durant ces périodes, il a été maintenu à l'isolement, et privé de tout contact avec sa famille ou un avocat. | UN | وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه. |
Durant ces périodes, il a été maintenu à l'isolement, et privé de tout contact avec sa famille ou un avocat. | UN | وخلال هاتين الفترتين، أُبقي إدريس أبو فايد معزولاً ومُنع من إجراء أي اتصال بعائلته أو بمحاميه. |
Cela étant, plutôt que de rentrer aux États-Unis, le représentant a décidé de rejoindre sa famille en Australie. | UN | غير أن الموظف، بدلا من العودة إلى الولايات المتحدة، قرر الالتحاق بعائلته في استراليا. |
Cela étant, plutôt que de rentrer aux Etats-Unis, le représentant a décidé de rejoindre sa famille en Australie. | UN | غير أن الموظف، بدلاً من العودة إلى الولايات المتحدة، قرر الالتحاق بعائلته في أستراليا. |
Le Comité observe, en l'espèce, que le requérant a été battu, puis détenu sans contact avec sa famille, un défenseur ou un médecin. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، تعرض صاحب الشكوى للضرب ثم احتجازه دون السماح له بالاتصال بعائلته أو مقابلة محام أو طبيب. |
Le Comité observe, en l'espèce, que le requérant a été battu, puis détenu sans contact avec sa famille, un défenseur ou un médecin. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، تعرض صاحب الشكوى للضرب ثم احتجازه دون السماح له بالاتصال بعائلته أو مقابلة محام أو طبيب. |
Il est allé voir sa famille à Koptos. | Open Subtitles | ذهب؟ اخبروني انه ذهب ليعتني بعائلته بـ قفط |
Si je devais deviner, je dirais que c'est en lien avec sa famille. | Open Subtitles | إذا كان تخميني لكنت أقول بأن الأمر له علاقة بعائلته |
Il m'a dit ce qu'il se passait, ce que tu fais à sa famille, ce que tu as l'intention de faire. | Open Subtitles | وقد أخبرني بمايحدث ومافعلته بعائلته وماذا تخطط |
Je sais. Mais je comprends. Il prenait soin de sa famille. | Open Subtitles | نعم أعلم، لكنني أفهمه كان يحاول الاعتناء بعائلته |
C'est basé sur sa vie, mettant en vedette sa famille et improvisé par ses amis. | Open Subtitles | مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته ومرورا بأصدقائه |
J'ai appelé sa famille, et il est sorti y a quelques heures. | Open Subtitles | إتصلت بعائلته في الواقع تم تصريح خروجه قبل بضع ساعات |
Juste comme la fois où j'ai couché avec la femme de ménage de sa famille. | Open Subtitles | انّها تشبه تلك الايام ، عندما كنت انام مع عاملة التنظيف الخاصة بعائلته |
Vous savez, ses relations avec sa famille se détérioraient tellement. | Open Subtitles | تعرفين، لقد كانت علاقته بعائلته سيئة جداً |
Il passa le reste de sa vie à faire tourner son entreprise et à s'occuper de sa famille. | Open Subtitles | امضى بقية حياته بالعمل والاعتناء بعائلته |
J'ai un indic en taule et j'ai promis de m'occuper de sa famille. | Open Subtitles | لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار أننى سأعتنى بعائلته |
Il cesse d'être un assisté pour trouver un emploi... pour subvenir aux besoins de sa famille et gagner son respect. | Open Subtitles | .و بعد ذلك يريد أن يصبح صالحا ً .. يريد الحصول على وظيفة . لكى يهتم بعائلته . و عائلته تحترمه |