ويكيبيديا

    "بعثة المراقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission d'observation
        
    • de l'Observateur
        
    Cuba appuie la position des États arabes membres de cette Organisation et celle de la Mission d'observation de la Palestine, en ce sens que les pouvoirs d'Israël ne soient pas considérés comme devant s'appliquer aux territoires arabes occupés. UN وكوبا تؤيد موقف الدول العربية اﻷعضاء في هذه المنظمة وموقف بعثة المراقب عن فلسطين بأن وثائق تفويض إسرائيل لا تشمل اﻷراضي العربية المحتلة.
    Plusieurs réunions ont été tenues avec la Mission d'observation permanente de l'OCI à Genève et divers ambassadeurs d'États membres de l'OCI et une réunion plus large a été organisée avec les ambassadeurs de tous les États membres de l'OCI représentés à Genève. UN وعقدت عدة اجتماعات مع بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف وسفراء من دول أعضاء في المنظمة، واجتماع أوسع نطاقا مع سفراء جميع الدول الأعضاء في المنظمة الممثلة في جنيف.
    Que les membres du Conseil de sécurité aient l'audace de suggérer que le texte contienne une condamnation claire du terrorisme et appelle les Palestiniens à honorer leurs obligations représentait un trop grand affront pour la Mission d'observation de la Palestine. UN إن بعثة المراقب الفلسطيني وجدت في ما أبداه أعضاء مجلس الأمن من جرأة باقتراحهم أن يشمل النص إدانة واضحة للإرهاب والدعوة إلى الوفاء بالالتزامات الفلسطينية أكثر مما تستطيع تحمُّله ومواجهته.
    coopération avec la Mission d'observation permanente de la Palestine, sera inaugurée à 18 heures aujourd'hui, dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale, intitulée < < Palestinian Cities : images of life from the turn of the twentieth century > > . UN وأريد أن أذكِّر اللجنة أيضا بافتتاح معرض الفن الفلسطيني، الذي تنظمه اللجنة بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم عن فلسطين، الساعة 00/18 من هذا اليوم في البهو العام لمبنى الجمعية العامة.
    Dans la même note, la Mission de l'Observateur permanent de la Suisse informe le Secrétaire général de ce qui suit : UN وفي مذكرة صادرة عن بعثة المراقب الدائم لسويسرا بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٠، أفادت البعثة اﻷمين العام بما يلي:
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، بتنظيم معرض للفن الفلسطيني معنون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pales-tinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pales-tinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inaliné-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisa-tion des Nations Unies, organise une exposition culturelle pales-tinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pales-tinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalinénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nou-veau millénaire " . UN معـــرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalinénables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies, organise une exposition cul- turelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville palestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني معنــون: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    À l’occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Comité pour l’exercice des droits inalié-nables du peuple palestinien, en coopération avec la Mission d’observation permanente de la Palestine auprès de l’Organi-sation des Nations Unies, organise une exposition culturelle palestinienne intitulée “Suivre l’étoile : images de la Ville pa-lestinienne de Bethléem au nouveau millénaire " . UN معـرض ستقوم اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بالتعاون مع بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمــم المتحدة، بتنظيــم معرض للفــن الفلسطيني بعنـوان: " اتبعوا النجم: صُور من مدينة بيت لحم الفلسطينية في اﻷلفية الجديدة " احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Un élément marquant de la coopération entre l'UNICEF et les organisations intergouvernementales a été la célébration, en collaboration avec la Mission d'observation de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et les missions permanentes des pays africains auprès de l'Organisation des Nations Unies, de la Journée de l'enfant africain, qui s'est déroulée au Siège de l'ONU en juin dernier. UN وكان من أبرز جوانب التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية هو الاحتفال السنوي بيوم الطفل اﻷفريقي في اﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه وذلك بالتعاون مع بعثة المراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية والبعثات الدائمة للدول اﻷفريقية.
    Depuis le 25 octobre, la Mission d'observation de Palestine a mainte fois demandé au Conseil de sécurité d'agir pour mettre fin à la campagne de terreur menée par les Israéliens et mobiliser la communauté internationale pour assurer de manière impartiale la protection de la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé et dans Jérusalem-Est. UN 14 - ومنذ 25 تشرين الأول/أكتوبر، دعت بعثة المراقب عن فلسطين مراراً مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء لوضع حد لحملة الإرهاب الإسرائيلية وتوفير حماية دولية محايدة للسكان المدنيين الفلسطينيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة والقدس الشرقية.
    Aussi la Mission d'observation de la Palestine espère-t-elle que le Conseil se réunira sans plus tarder et que les États Membres auront une nouvelle occasion de prendre position à l'égard des agissements d'Israël contre le peuple palestinien et contre le processus de paix. UN 18 - وأردف قائلاً وبناءً عليه، تأمل بعثة المراقب عن فلسطين أن يجتمع مجلس الأمن قريباً جداً وأن تتاح للدول الأعضاء فرصة أخرى للتعبير عن موقفها فيما يتعلق بالإجراءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني وعملية السلام.
    Dans une note du 15 août 1990, la Mission de l’Observateur permanent de la Suisse a informé le Secrétaire général de ce qui suit : UN وفي مذكرة صادرة عن بعثة المراقب الدائم لسويسرا بتاريخ ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١، أفادت البعثة اﻷمين العام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد