ويكيبيديا

    "بعدة أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs activités
        
    • diverses activités
        
    • nombreuses activités
        
    • plusieurs actions
        
    • un certain nombre d'activités
        
    • certain nombre de mesures
        
    • plusieurs initiatives
        
    Au paragraphe 57, l'Assemblée générale est invitée à prendre acte de plusieurs activités compte tenu des conclusions tirées dans la section IV. UN وتُدعى الجمعية العامة، في الفقرة 57 منه، إلى الإحاطة علما بعدة أنشطة على ضوء النتائج المستخلصة في الفرع الرابع.
    Le Centre a mené plusieurs activités pour promouvoir la réalisation de l'agenda du Conseil économique et social et des Nations Unies. UN قام المركز بعدة أنشطة للمضي قدما في تحقيق جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة.
    À Sri Lanka, plusieurs activités ont été menées, visant à soutenir et protéger les enfants qui ont connu la violence. UN ففي سري لانكا، جرى الاضطلاع بعدة أنشطة لدعم وحماية الأطفال الذين تعرّضوا للعنف.
    Elle participe cependant à diverses activités qui touchent à la lutte contre toutes les formes de terrorisme. UN غير أنها تقوم بعدة أنشطة تتصل بمكافحة جميع الأعمال الإرهابية.
    La CEA a mené plusieurs activités de renforcement des capacités afin que l'Afrique participe davantage au commerce international. UN 467 - واضطلعت اللجنة بعدة أنشطة لبناء القدرات تهدف إلى زيادة نصيب أفريقيا من التجارة الدولية.
    plusieurs activités favorisant la réinsertion de ces enfants étaient organisées. UN ويُضطلع بعدة أنشطة لإعادة إدماج أولئك الأطفال.
    plusieurs activités entreprises dans le cadre de la CEE visaient à remédier à des problèmes précis liés à l'exploitation minière. UN وقد اضطُلع بعدة أنشطة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمعالجة مشكلات محددة تتعلق بأنشطة التعدين.
    Dans le domaine de l'éducation, l'organisation avait mis en place plusieurs activités visant à promouvoir le dialogue entre les civilisations et la compréhension mutuelle. UN وفي ميدان التعليم اضطلعت بعدة أنشطة تعزز الحوار فيما بين الحضارات وتدعم التفاهم المشترك.
    plusieurs activités ont été menées avec l'appui d'organismes internationaux dans le cadre de différents projets visant à renforcer la réforme de l'enseignement : UN تم الاضطلاع بعدة أنشطة بدعم من المنظمات الدولية، في إطار مشاريع مختلفة تهدف إلى تعزيز الإصلاح التعليمي:
    En Inde, les banquiers autochtones ont souvent combiné plusieurs activités et prêtaient leur propre argent. UN وكثيرا ما يضطلع المصرفيون المحليون في الهند بعدة أنشطة مشتركة ويقرضون أموالهم هم.
    plusieurs activités pouvaient être et, dans certains cas, avaient déjà été entreprises par les institutions nationales en ce qui concerne ces droits, notamment : UN ويمكن للمؤسسات الوطنية أن تضطلع بعدة أنشطة، بل اضطلعت هذه المؤسسات في بعض الحالات بعدة أنشطة فعلاً ومنها ما يلي:
    Le Haut-Commissariat mène plusieurs activités se rapportant directement aux droits de l'homme et à la pauvreté. UN وتضطلع المفوضية السامية بعدة أنشطة لها صلة مباشرة بموضوعي حقوق الإنسان والفقر.
    La Commission a en outre entrepris, de concert avec des ONG, plusieurs activités visant à promouvoir les droits de l'homme. UN وقد اضطلعت اللجنة أيضا بعدة أنشطة ترويجية لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    GROOTS International a entrepris plusieurs activités en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN واضطلعت المنظمة بعدة أنشطة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont organisé, en collaboration avec des minorités, plusieurs activités visant à favoriser la diversité linguistique dans les médias, par exemple les suivantes : UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام. ويمكن ذكر الأمثلة التالية على ذلك:
    Dans le courant de l'année, la Mission a mené diverses activités en collaboration avec le Bureau du Procureur, y compris des ateliers et des séminaires de formation dans le domaine de la vérification. UN وقد اضطلعت البعثة في أثناء العام بعدة أنشطة بالتنسيق مع هذا المكتب، منها حلقات دراسية وحلقات تدريب في مجال التحقق.
    Les programmes et institutions des Nations Unies ont mené diverses activités avec leurs homologues des institutions de la Ligue des États arabes. UN 57 - قامت برامج ووكالات الأمم المتحدة بعدة أنشطة مع المؤسسات النظيرة في منظومة جامعة الدول العربية.
    L'organisation travaille surtout avec des organismes gouvernementaux et locaux, mais elle coopère également avec des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies dans le cadre de diverses activités. UN رغم أن المنظمة تعمل بصورة رئيسية مع منظمات حكومية ومحلية، تساهم في أعمال هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الداخلة في منظومة الأمم المتحدة عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة.
    La Mission a entrepris de nombreuses activités de projet pour former des fonctionnaires de la Police nationale du Timor-Leste dans tous les domaines du maintien de l'ordre. UN اضطلعت البعثة بعدة أنشطة مشاريع لتدريب ضباط الشرطة الوطنية، في جميع أوجه إنفاذ القانون.
    En 2011, plusieurs actions ont été réalisées : UN وقد اضطلع بهذه المناسبة في عام 2011، بعدة أنشطة على نحو ما يلي:
    Tout en contribuant à réaliser les objectifs de la Stratégie internationale par l'intermédiaire de ses programmes, le PNUD a également mené un certain nombre d'activités liées à des thèmes précis de la Stratégie. UN واضطلع البرنامج الإنمائي أيضا، إلى جانب الإسهام في السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن طريق برامجه العادية، بعدة أنشطة ذات صلة بجوانب معينة من الاستراتيجية.
    Depuis 1998, un certain nombre de mesures ont été entreprises ayant trait à la Loi canadienne sur les droits de la personne laquelle interdit la discrimination (de compétence fédérale). UN 7 - ومنذ عام 1998، اضطُلع بعدة أنشطة تتصل بالقانون الكندي لحقوق الإنسان الذي يمنع التمييز داخل السلطة الاتحادية.
    En outre, le plan d'action d'Israël pour 2005 prévoit plusieurs initiatives nouvelles qui seront développées dans des cadres bilatéraux et multilatéraux. UN وفضلا عن ذلك، تشمل خطة عملنا لعام 2005 المبادرة بعدة أنشطة جديدة في الإطارين الثنائي والمتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد