ويكيبيديا

    "بعد أسبوعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans deux semaines
        
    • Deux semaines plus tard
        
    • deux semaines après
        
    • après deux semaines
        
    • Dans quinze jours
        
    • Dans quelques semaines
        
    • au bout de deux semaines
        
    • issue de deux semaines
        
    • dans les deux semaines
        
    Même si je le voulais, les garde-côtes ne seront là que dans deux semaines. Open Subtitles و حتى لو أردتُ فحرس السواحل لنْ يأتوا إلّا بعد أسبوعين
    Un autre groupe part dans deux semaines, si ça t'intéresse. Open Subtitles هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة
    Son corps fut retrouvé Deux semaines plus tard dans les bois par des chasseurs. Open Subtitles وعثر على جثتها بعد أسبوعين ثم في عمق الغابات بواسطة صياد.
    Ils ont été relâchés Deux semaines plus tard par le MLJC et l'UFDR. UN وأطلق سراحهم بعد أسبوعين حركة تحرير شباب جمهورية أفريقيا الوسطى واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    Pas si tu es le genre de type qui aime rompre deux semaines après avoir commencé à se fréquenter. Open Subtitles ليس أن كنت ذلك النوع من الصبيان الذي يحب الافتراق بعد أسبوعين من أول مواعدة
    Avec le coeur que tu avais, tu aurais dû mourir deux semaines après ta naissance. Open Subtitles والقلب الذي كان لديك كان يجب أن تموت بعد أسبوعين من ولادتك
    Et ce, juste après deux semaines de régime sain, ça pose la question de quelle sorte de sang on veut dans notre corps. Open Subtitles هذا بعد أسبوعين فقط من الطعام الصحيح والذي يطرح التساؤل، أي نوع مِن الدم نريد في أجسامنا؟
    Je ne veux pas vous voir revenir dans deux semaines demander ce qui est arrivé et accuser l'un de nous pour vos erreurs. Open Subtitles آخر شيء أريده هو أنّ تعود إلى هنا بعد أسبوعين وتسأل ماذا حدث وتلوم أحد منا على أخطائك
    dans deux semaines, au Conseil des ministres de Rome, l'Italie assumera la présidence de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN بعد أسبوعين من اليوم ستتولى ايطاليا رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أثناء اجتماع المجلس الوزاري في روما.
    Le sommet de l'OTAN prévu dans deux semaines à Lisbonne sera une autre étape décisive dans la mise en place d'un Afghanistan stable. UN ونحن نقترب من معلم آخر توصلاً إلى أفغانستان المستقرة، في مؤتمر القمة الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في لشبونة بعد أسبوعين.
    dans deux semaines, il est prévu d'engager un nouveau processus préparatoire en vue de la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وستبدأ بعد أسبوعين عملية تحضيرية جديدة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    dans deux semaines, le Pacte mondial se réunira à Shanghai (Chine) pour dresser le bilan des faits nouveaux et évolutions concernant ses partenariats. UN وسيعقد الاتفاق العالمي اجتماعا بعد أسبوعين في شنغهاي، الصين، بغية النظر في التطورات والاتجاهات في شراكاته المتنوعة.
    Puis, Deux semaines plus tard, Jeanne s'est abattue sur ces mêmes îles qui avaient été touchées par Frances, aggravant plus encore les problèmes. UN ثم ضرب إعصار جين بعد أسبوعين نفس الجزيرتين اللتين ضربهما فرانسيس، مما زاد من حدة المشاكل.
    Si aucun candidat ne franchit ce cap, un second tour est organisé Deux semaines plus tard. UN وإذا لم يتجاوز هذه العتبة أي مرشح تعاد الانتخابات بعد أسبوعين.
    Le Président a reçu le rapport contenant les conclusions de l'enquête Deux semaines plus tard. UN ورُفع بعد أسبوعين تقرير إلى الرئيس يتضمن نتائج التحقيق.
    L'important, c'est que j'ai dû affronter le même taureau, Deux semaines plus tard. Open Subtitles ما يهم هو اني اضطررت الى مواجهة نفس الثور بعد أسبوعين
    L’otage a été libéré au bout de deux semaines, après le versement du solde de la rançon. UN وأُطلِـق سراح الرهينة بعد أسبوعين لدى دفع بقية الفدية.
    L’État soutient que son explication n’est pas convaincante, d’autant plus qu’elle a prétendu que son mari avait été arrêté deux semaines après qu’elle est arrivée en Suède. UN وتصر الدولة الطرف على أن تفسيرها غير مقنع وخاصة حينما زعمت أن زوجها اعتقل بعد أسبوعين من وصولها إلى السويد.
    Il était entendu que le Gouvernement les examinerait et en discuterait avec le Représentant spécial deux semaines après leur dépôt, après quoi ils seraient rendus publics. UN وتم الاتفاق على أن الحكومة ستقوم باستعراض المعلومات ومناقشة الوثائق مع الممثل الخاص بعد أسبوعين من تقديمها وقبل عرضها على الجمهور.
    Une chimio-radiation avec excision par étapes. après deux semaines. Open Subtitles علاج كيميائي مكافح مع استئصال تدريجي بعد أسبوعين
    Dans quinze jours, si Dieu le veut, ministre des Transports, vice-roi, chancelier supérieur. Open Subtitles بعد أسبوعين, إن شاء الله. وزير المواصلاَت, نائب وصي العرش, المستشار الأيسر.
    Je n'ai presque plus d'argent. Dans quelques semaines, je serai baisée. Open Subtitles قاربت أموالي على النفاد سأنتهي تماماً بعد أسبوعين
    Ils auraient abandonné leur grève de la faim au bout de deux semaines, en raison de leur état de santé. UN وتذكر التقارير أن المحتجزين أنهوا إضرابهم بعد أسبوعين ﻷسباب صحية.
    Nous remercions également les États Membres d'être parvenus à un accord à l'issue de deux semaines de négociations difficiles. UN كما نشكر سائر الدول الأعضاء على توصلها إلى اتفاق بعد أسبوعين من المفاوضات الشاقة.
    Elle commencera à fonctionner dans les deux semaines qui suivront la signature des protocoles relatifs aux problèmes militaires et politiques. UN وتبدأ لجنة المصالحة الوطنية أعمالها بعد أسبوعين من تاريخ توقيع البروتوكولين الخاصين بالمسائل العسكرية والمسائل السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد