Arrêté deux fois auparavant pour motifs religieux. A passé plus de sept ans en prison après son arrestation en 1983. | UN | سبق اعتقاله مرتين ﻷسباب دينية؛ أمضى ما يزيد على سبع سنوات في السجن بعد اعتقاله في ١٩٨٣. |
Il faisait valoir qu'après son arrestation en 1993, il s'était enfui dans une autre ville mais avait dû fuir une nouvelle fois. | UN | وادّعى أيضاً أنه بعد اعتقاله في عام 1993 هرب إلى مدينة أخرى، وإنه اضطر أيضاً إلى الفرار من هذه المدينة. |
Il faisait valoir qu'après son arrestation en 1993, il s'était enfui dans une autre ville mais avait dû fuir une nouvelle fois. | UN | وادّعى أيضاً أنه بعد اعتقاله في عام 1993 هرب إلى مدينة أخرى، وإنه اضطر أيضاً إلى الفرار من هذه المدينة. |
217. Riswan Lubis, dirigeant d'un syndicat indépendant, qui aurait été roué de coups après avoir été arrêté à Medan en avril 1994. | UN | ٧١٢- بسوان لوبيس، وهو أحد رؤساء النقابات المستقلة، ادﱡعي بأنه تعرﱠض للضرب بعد اعتقاله في مدان في نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
12.2 Le Comité relève que l'auteur affirme que son époux, Jack Chiti, a été torturé au quartier général de la police de Lusaka pendant neuf jours, à la suite de son arrestation le 28 octobre 1997, qu'à la suite des tortures subies, il a été transféré à l'hôpital militaire de Maina Soko, où une perforation du tympan a été diagnostiquée. | UN | 12-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها جاك تشيتي عُذب في المقر الرئيسي للشرطة في لوساكا لمدة تسعة أيام بعد اعتقاله يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛ وأنه نقل من جراء التعذيب إلى مستشفى ماينا سوكو العسكري حيث شُخصت حالته بثقب في طبلة الأذن. |
Disparition du colonel Kajuba Kelenge des FAC après son arrestation. | UN | اختفاء الكولونيل كاجوبا كالينجي من القوات المسلحة الكونغولية بعد اعتقاله. |
L'auteur a encore affirmé qu'après son arrestation, le policier l'avait menacé et avait tiré des coups de feu au-dessus de sa tête. | UN | وادعى صاحب الرسالة كذلك أن ضابط الشرطة هدده بعد اعتقاله وأطلق عدة رصاصات فوق رأسه. |
Cependant, la source indique que ni les décisions de rejeter les plaintes ni la réponse du Gouvernement ne mentionnent l'existence des photographies prises par l'avocat de M. Mammadov après son arrestation qui montrent des blessures à la jambe. | UN | ومع ذلك، يفيد المصدر أن أدلة الصور الفوتوغرافية لم ترد لا في القرارات التي تقضي برفض الشكاوى ولا في رد الحكومة، وهي صور التقطها محامي السيد مامادوف بعد اعتقاله وتظهر إصابات على ساقه. |
Elle a finalement pu le voir pour la première fois le 6 juin 2012, six mois après son arrestation. | UN | وسُمِح لها أخيراً بزيارته لأول مرة في 6 حزيران/يونيه 2012، أي ستة أشهر بعد اعتقاله. |
après son arrestation, il a été torturé et maltraité pendant plusieurs semaines alors qu'il était détenu dans un centre de détention secret. | UN | وخضع بعد اعتقاله للتعذيب وسوء المعاملة خلال عدة أسابيع من الاحتجاز في معتقل سري. |
2.4 après son arrestation, l'auteur a été détenu à bord d'un navire et aurait été privé de nourriture et d'eau pendant une semaine. | UN | ٢-٤ واحتجز صاحب البلاغ بعد اعتقاله على متن سفينة وحرم من الشراب والغذاء لمدة أسبوع كامل على ما يدعي. |
3.1 L'auteur se déclare victime d'une violation de l'article 7 car il aurait été soumis à des tortures et mauvais traitements après son arrestation. | UN | ٣-١ يدعي صاحب الرسالة أنه ضحية لانتهاك المادة ٧ ﻷنه تعرّض للتعذيب وسوء المعاملة بعد اعتقاله. |
Quatre hommes armés, armés appartenant aux forces de sécurité ont fouillé la maison de Jamal al-Tawil après son arrestation et ont confisqué des objets personnels, y compris des disques d'ordinateur, des cassettes vidéo, des livres et des documents. | UN | وقام خمسة من الرجال المسلحين التابعين لقوات الأمن بتفتيش منزل جمال الطويل بعد اعتقاله حيث صادروا ممتلكاته الشخصية، بما في ذلك أقراص حاسوب، وشرائط فيديو، وكتب، وأوراق. |
226. Adelino Gomes Fonseca, qui serait mort des suites des coups qu'il aurait reçus après son arrestation à Baucau le 24 décembre 1992. | UN | ٦٢٢- أدلينو غوميس فونسيكا، ادﱡعي بأنه مات نتيجة للضرب بعد اعتقاله في بوكاو في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Il ne fait, néanmoins, pas de doute que lorsque l'auteur a été entendu par le responsable de l'enquête sept jours après son arrestation, il n'avait pas encore comparu devant un magistrat et n'avait pas été déféré ce jour-là devant un juge. | UN | بيد أنه لا توجد معارضة بأن ضابط التحقيق عندما قابل صاحب البلاغ ﻷول مرة بعد اعتقاله بسبعة أيام لم يكن قد تم احضاره أمام القاضي ولم يمثل أمام القاضي في ذلك اليوم. |
2.5 après son arrestation, M. Sedhai a été placé en détention à la caserne de Chhauni. | UN | 2-5 واحتُجِزَ السيد سيدهاي بعد اعتقاله في ثكنة شوني. |
Des doutes sérieux existent par rapport au fait que l'auteur ait pu poursuivre ses activités commerciales pendant une période de 18 mois après avoir été arrêté et torturé si l'on tient compte de l'efficacité de la répression des forces de sécurité turques. | UN | فمن المشكوك فيه أن يستطيع صاحب البلاغ مواصلة أنشطته التجارية مدة ثمانية عشر شهراً بعد اعتقاله وتعذيبه نظراً إلى ما اشتهرت به قوى الأمن التركية من فعالية القمع. |
12.2 Le Comité relève que l'auteur affirme que son époux, Jack Chiti, a été torturé au quartier général de la police de Lusaka pendant neuf jours, à la suite de son arrestation le 28 octobre 1997, qu'à la suite des tortures subies, il a été transféré à l'hôpital militaire de Maina Soko, où une perforation du tympan a été diagnostiquée. | UN | 12-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها جاك تشيتي عُذب في المقر الرئيسي للشرطة في لوساكا لمدة تسعة أيام بعد اعتقاله يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛ وأنه نقل من جراء التعذيب إلى مستشفى ماينا سوكو العسكري حيث شُخصت حالته بثقب في طبلة الأذن. |
Un autre membre du personnel était encore en détention depuis son arrestation en août 2002. | UN | ولا يزال موظف آخر رهن الاحتجاز بعد اعتقاله في آب/أغسطس 2002. |
Disparition forcée de Buhendwa Mshagalusha suite à son arrestation par des militaires du RCD. | UN | الاختفاء القسري لبوهندوا مشانغالوشا بعد اعتقاله من قبل جنود التجمّع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Selon l'auteur, il est donc certain que Farid Mechani a été arrêté et gardé à vue au commissariat du quatorzième arrondissement pendant les deux premiers jours suivant son arrestation. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإنه من المؤكد بالتالي أن فريد مشاني اعتُقل ثم احتجز في مركز الشرطة بالدائرة الرابعة عشرة لمدة يومين بعد اعتقاله. |
Le Rapporteur spécial a déjà exprimé sa profonde inquiétude suite à la mort en détention de M. Hasan Kovacevic, un Bosniaque, dans les 13 heures ayant suivi son arrestation par les autorités de la Republika Srpska à Banja Luka en août 1996. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة من قبل عن قلقها العميق بسبب مقتل السيد حسن كوفاكيفتش فيما يظهر أثناء اعتقاله، وهو بوسنوي مات خلال ٣١ ساعة بعد اعتقاله على يد سلطات جمهورية صريبسكا في بانيالوكا في آب/أغسطس ٦٩٩١. |
Pendant les deux jours qui ont suivi son arrestation, M. Alkhodr aurait été gardé au secret. | UN | ويُدَّعى أنه حُبِس انفرادياً لمدة يومين بعد اعتقاله. |
L'ordonnance de détention provisoire concernant l'auteur a été prise après l'arrestation de celui-ci. | UN | وصدر أمر احتجاز صاحب البلاغ احتياطياً بعد اعتقاله. |
Le PCATI affirmait qu’au cours des 28 premiers jours suivant l’arrestation, ceux qui ont interrogé Batat l’ont aussi empêché de rencontrer un avocat et ont arrêté cinq membres de sa famille dont deux ont été libérés depuis. | UN | وتتهم العريضة بأن مستجوبي بطاط خلال اﻷيام الثمانية والعشرين اﻷولى بعد اعتقاله منعوه أيضا من مقابلة محاميه كما تم اعتقال خمسة من أفراد أسرته أفرج عن اثنين منهم فيما بعد. |