ويكيبيديا

    "بعد المرحلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivi de la phase
        
    • suite à la phase
        
    • après la phase
        
    • après la période
        
    • postprimaires supérieurs
        
    • 'après-phase
        
    • issue de la phase
        
    • au-delà du
        
    • après le
        
    • à l'issue
        
    • supérieures
        
    • issue de la période de
        
    Recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V UN توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة والأمانة العامة
    Part calculée au prorata du Groupe de travail du suivi de la phase V UN الحصة التناسبية للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة
    Ainsi, le Secrétaire général accepte les recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V et recommande à l'Assemblée générale de les approuver. UN ولذا فإن الأمين العام يوافق على توصيات الفريق العاملة لما بعد المرحلة الخامسة ويوصي الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V UN المسائل التي تتطلب استعراضا آخر من الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة
    Le SERS sera pleinement opérationnel après la phase II, à la condition que l'on puisse disposer des ressources nécessaires. UN وسيدخل النظام طور التشغيل الكامل بعد المرحلة الثانية، إذا ما أتيحت موارد كافية لهذا الغرض.
    au titre du matériel appartenant à leurs contingents Rapport du Groupe de travail du suivi de la phase V sur la réforme des procédures de calcul des montants UN تقرير الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعنـي بإصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Le Président du Groupe de travail du suivi de la phase V UN رئيس الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة
    Conformément au mandat susmentionné, le Groupe de travail du suivi de la phase V a : UN 2 - ووفقا للولاية المذكورة أعلاه، قام الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بما يلي:
    Le Groupe de travail du suivi de la phase V a mené à bien les tâches qui lui avaient été confiées par l'Assemblée générale. UN 3 - أنجز الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بنجاح المهام التي أناطتها به الجمعية العامة.
    Par sa résolution 55/274 du 14 juin 2001, l'Assemblée générale a adopté les recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V. UN واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 55/274 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة.
    Dans sa résolution 55/274 du 22 juin 2001, l'Assemblée générale a fait siennes les recommandations formulées par le Groupe de travail du suivi de la phase V à sa 103e séance plénière, le 14 juin 2001. UN 2 - وفي القرار 55/274 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، أقرت الجمعية العامة توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة.
    Il a été recommandé au Groupe de travail du suivi de la phase V de procéder à un réexamen triennal des taux de remboursement, sur la base des données présentées par les États Membres. UN وقد أوصى الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بإجراء استعراض لمعدلات السداد كل ثلاث سنوات، في ضوء البيانات التي ترفعها الدول الأعضاء.
    Les difficultés qui semblaient avoir pris naissance pendant les travaux du Groupe de travail du suivi de la phase V sont réapparues au Groupe de travail de 2004. UN 5 - ظهرت المصاعب التي واجهها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة خلال المناقشات التي جرت في الفريق العامل لعام 2004.
    Le Groupe de travail du suivi de la phase V a envisagé la prise en considération des frais d'assurance dans le calcul des taux de remboursement. UN 32 - نظر الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في مسألة إدخال التأمين في المنهجية.
    Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V UN المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من
    Groupe de travail faisant suite à la phase V sur le matériel appartenant aux contingents UN الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    La réadaptation physique commence immédiatement après la phase aiguë et l'assistance orthopédique commence après la cicatrisation du moignon. UN تبدأ إعادة التأهيل البدني بعد المرحلة الحرجة مباشرة، ويبدأ تقديم خدمات الأطراف الاصطناعية
    Le Conseil s'est également félicité de ma disponibilité à aider les parties chypriotes, et de la perspective de la nomination, après la période des préparatifs et en fonction des progrès réalisés, d'un conseiller spécial. UN وأعرب المجلس أيضا عن تأييده لما أبديته من استعداد لتقديم المساعدة إلى الطرفين، وعن تعيين مستشار خاص بعد المرحلة التحضيرية الأولية إذا تطلب تحقيق التقدم ذلك.
    a Cours postprimaires supérieurs de deux ans portant sur toute une série de métiers en mécanique, électricité, électronique, travail des métaux et bâtiment. UN (أ) دورات مدتها سنتان بعد المرحلة الإعدادية للتدريب على مجموعة متنوعة من المهن المتصلة بالبناء والكهرباء والإلكترونيات والميكانيكا وأشغال المعادن.
    Les États Membres devraient participer activement à l'amélioration continue des nouvelles procédures en fournissant des données pour la réunion du Groupe de travail de l'après-phase V. UN وينبغي أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة فعالة في مواصلة تعزيز الإجراءات الجديدة بتوفير البيانات للاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة.
    iv) Rédaction de la Constitution qui s'appliquera à l'issue de la phase de transition et qui devra être adoptée par référendum; UN ' 4` صياغة دستور لما بعد المرحلة الانتقالية لكي يتم اعتماده عن طريق استفتاء عام؛
    Et pourtant, il semble qu'il y ait très peu de possibilités d'éducation au-delà du primaire. UN ولكن يبدو أن هناك نقصاً حاداً في فرص التعليم بعد المرحلة الابتدائية.
    Il conviendrait de savoir pourquoi une proportion élevée de filles interrompent leurs études après le niveau élémentaire. UN وتجدر معرفة لماذا تنقطع نسبة مرتفعة من الفتيات عن الدراسة بعد المرحلة اﻷساسية.
    Le nombre de jeunes faisant des études supérieures est passé de 800 en 1970 à plus de 21 000 aujourd'hui. UN فـــي عام ١٩٧٠ واصل حوالي ٨٠٠ تلميذ التعليم بعد المرحلة الثانوية؛ واليوم لدينا أكثر من ٠٠٠ ٢١.
    Dès 1989, l'Organisation des Nations Unies avait été chargée d'aider la Namibie à concevoir les structures de base des forces armées qui se constitueraient à l'issue de la période de transition. UN وفي وقت مبكر يعود إلى عام 1989، كلفت الأمم المتحدة بمهمة دعم ناميبيا في وضع هياكل أولية للقوات المسلحة فيما بعد المرحلة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد