J'informe l'Assemblée que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : le Guyana et la Zambie. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت زامبيا وغيانا إلى مقدميه. |
J'informe l'Assemblée que depuis la présentation du projet de résolution, l'Italie, s'en est portée coauteur. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت إيطاليا إلى مقدميه. |
Je tiens à signaler que depuis la présentation du projet de résolution A/61/L.18, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Chine, Érythrée et Liban. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: إريتريا والصين ولبنان. |
A la suite de consultations tenues après la présentation du projet de résolution et avant son adoption par la Troisième Commission, il avait été convenu qu'au paragraphe 9 du dispositif le membre de phrase | UN | نتيجة للمشاورات التي جرت بعد تقديم مشروع القرار، وقبل أن تعتمده اللجنة الثالثة، اتفق على أن الجملة الواردة في الفقرة ٩ من المنطوق والتي نصها: |
Il est en effet évident que si cette première série de discussions intervient après la présentation du projet de traité, l'intérêt ne pourra en être que renforcé. | UN | وبطبيعة الحال، فإن إجراء الجولة الأولى من المناقشات حول هذه المسألة بعد تقديم مشروع المعاهدة سوف يعطي قدراً من القيمة المضافة. |
après la soumission du projet de résolution A/C.1/59/L.6, nous avons tenu de longues consultations sur le texte. | UN | بعد تقديم مشروع القرار A/C.1/59/L.6 أجرينا مشاورات مكثّفة حول هذا النص. |
J'informe l'Assemblée que depuis la présentation du projet de résolution A/64/L.16, la Jamaïque s'en est portée coauteur. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بعد تقديم مشروع القرار A/64/L.16، انضمت جامايكا إلى مقدميه. |
Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais indiquer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet : Bangladesh, Jamahiriya arabe libyenne et Maroc. | UN | وقبل أن ننتقل إلى البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: بنغلاديش والجماهيرية العربية الليبية والمغرب. |
depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Angola, Arménie, Cambodge, ex-République yougoslave de Macédoine, Mozambique, Pakistan, République de Moldova et Thaïlande. | UN | بعد تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: أرمينيا، أنغولا، باكستان، تايلند، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، كمبوديا، موزامبيق. |
Je voudrais annoncer que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants sont devenus coauteurs du projet de résolution A/61/L.39/Rev.1 : Autriche, Géorgie, Malte, Portugal et Ukraine. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار A/61/L.39/Rev.1، انضمت إلى مقدميه البلدان التالية: أوكرانيا والبرتغال وجورجيا ومالطة والنمسا. |
Je signale que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution A/61/L.41/Rev.1 : Allemagne, Belgique, Canada, Croatie, Finlande, France, Irlande, Italie, Pays-Bas, Portugal, Roumanie, Suède, Ukraine. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرارA/61/L.41/Rev.1 : ألمانيا، أيرلندا، أوكرانيا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، رومانيا، السويد، فرنسا، فنلندا، كرواتيا، كندا، هولندا. |
J'aimerais annoncer que, depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Angola, Australie, Bosnie-Herzégovine, Cambodge, El Salvador, États-Unis d'Amérique, Géorgie, Guatemala, Îles Marshall, Inde, Malte et Timor-Leste. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار إلى الجمعية، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: أستراليا، أنغولا، البوسنة والهرسك، تيمور - ليشتي، جزر مارشال، جورجيا، السلفادور، غواتيمالا، كمبوديا، مالطة، الهند، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Je voudrais annoncer que depuis la présentation du projet de résolution A/61/L.43, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Argentine, Chili, ex-République yougoslave de Macédoine, Gambie, Maurice, République tchèque et Zambie. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/61/L.43: الأرجنتين، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، زامبيا، شيلي، غامبيا، موريشيوس. |
Je signale que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution A/61/L.23/Rev.1 : Allemagne, Belgique, Canada, Danemark, Finlande, France, Irlande, Israël, Japon, Lituanie, Pays-Bas, Portugal, Roumanie, Suède, Ukraine et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار A/61/L.23/Rev.1: إسرائيل، ألمانيا، أيرلندا، أوكرانيا، البرتغال، بلجيكا، الدانمرك، رومانيا، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، ليتوانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، هولندا، اليابان. |
M. Botnaru (Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) (parle en anglais) : depuis la présentation du projet de résolution A/65/L.16, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Chypre et République bolivarienne du Venezuela. | UN | السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): بعد تقديم مشروع القرار A/65/L/16، انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية وقبرص إلى مقدميه. |
M. Botnaru (Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences) (parle en anglais) : depuis la présentation du projet de résolution A/65/L.17, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Maldives et République bolivarienne du Venezuela. | UN | السيد بوتنارو (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات) (تكلم بالإنكليزية): بعد تقديم مشروع القرار A/65/L/17، انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية وملديف إلى مقدميه. |
65. M. MIKKELSEN (Danemark) dit que, depuis la présentation du projet, les pays ci-après : Andorre, Bénin, Bolivie, Cap Vert, Chili, Croatie, Équateur, Gabon, Guinée-Bissau, Iles Marshall, Mali, Népal, Ouganda, Sierra Leone, Suriname, Thaïlande et ex-République yougoslave de Macédoine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٥٦ - السيد ميكيلسن )الدانمرك(: قال إنه بعد تقديم مشروع القرار هذا، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي مشروع القرار: إكوادور، أندورا، أوغندا، بنـن، بوليفيا، تايلند، جزر مارشال، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الرأس اﻷخضر، سورينام، سيراليون، شيلي، غابون، غينيا - بيساو، كرواتيا، مالي، نيبال. |
Tous ces pays se sont portés coauteurs après la présentation du projet de résolution, et ils souhaitent qu'une décision soit prise uniquement sur le projet A/52/L.22, c'est-à-dire la version abrégée du projet de résolution. | UN | وأصبحت جميع هذه البلدان مشاركة بعد تقديم مشروع القرار، وتود جميعا اقتراح أن يكون البت مقتصرا على مشروع القرار A/52/L.22، وهي الصيغة الأقصر. |
qui a été adoptée en tant que formule de compromis après la présentation du projet de décision L.2 et la reformulation de ce projet par un groupe de pays aux fins d'y incorporer les principaux éléments du projet de résolution L.105 présenté par Cuba à la cinquante—troisième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | 3- وتستند ولاية المكتب إلى المقرر 1998/112(1) الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان كحل توفيقي بعد تقديم مشروع القرار L.2 وقيام مجموعة من البلدان بإعادة صياغته ليشمل العناصر الرئيسية لمشروع القرارL.105 الذي قدمته كوبا في الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
* Le présent rapport a été soumis six jours ouvrables après la date limite afin que puissent y figurer les modifications apportées au texte après la soumission du projet de rapport au Cabinet du Secrétaire général pour approbation. | UN | * يُقدم هذا التقرير بعد الموعد النهائي بستة أيام عمل للسماح بإدراج التعديلات التي أُدخلت على النص بعد تقديم مشروع التقرير إلى المكتب التنفيذي للأمين العام للموافقة عليه. |