ويكيبيديا

    "بعد ثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans trois
        
    • après trois
        
    • au bout de trois
        
    • À trois
        
    • A trois
        
    • après trente
        
    • plus de trois
        
    • pendant trois
        
    • issue de trois
        
    • expiration d'une période de trois
        
    • au terme de trois
        
    • environ trois
        
    Mon filleul adorerait ça. Son anniversaire est dans trois semaines. Open Subtitles سيحبّ حفيدي هذا عيد ميلاده بعد ثلاثة أسابيع
    Les gars, on veut que vous reveniez ici dans trois mois pour inaugurer notre nouvelle salle. Open Subtitles لذا فأردنا منكما أن تعودا إلى هنا بعد ثلاثة أشهر لإفتتاح صالتنا للعرض
    La prochaine réunion des chefs d'État et de gouvernement des États participants de la CSCE se tiendra dans trois semaines à Budapest. UN وسيعقد الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات الدول المشاركة في المؤتمر في بودابست بعد ثلاثة أسابيع.
    Vous étiez de retour en ligne après trois jours. Où avez-vous trouvé ces serveurs ? Open Subtitles بعد ثلاثة أيام،عدتم للعمل مجددا على الانترنت من أين تحصلتم على السيرفرات؟
    Y a-t-il jamais eu un chancelier dont les biens, après trois ans, s'élevaient à 100 livres et une chaîne en or ? Open Subtitles منذ متى كان هناك قاضياً كل ممتلكاته بعد ثلاثة سنوات لم تتجاوز مائة جنيه و سلسلة من الذهب؟
    Même en admettant qu'il avait déserté au bout de trois jours à Najaf, il aurait participé aux bombardements aveugles sur la ville. UN فحتى على افتراض أنه قد فر بعد ثلاثة أيام في النجف، فلا بد أن يكون قد شارك في قصف المدينة العشوائي.
    Et ma petite-amie était dans ta douche, À trois pas. Open Subtitles وكانتْ خليلتي في حمّامكَ على بعد ثلاثة أقادم.
    À Copenhague, dans trois mois, on mettra l'accent sur trois aspects. UN وسيكون التركيز في كوبنهاغن، بعد ثلاثة أشهر من الآن، على ثلاثة أهداف قابلة للتحقيق.
    dans trois semaines, la Corée et le Japon accueilleront la Coupe du monde de la FIFA 2002. UN وستقوم كوريا واليابان بعد ثلاثة أسابيع من الآن باستضافة كأس العالم الذي ينظمه الاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2002.
    Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion. UN ولكني سوف أغادر بعد ثلاثة أيام وأود أن أمنحكم أمرا تتناقشون بشأنه.
    La Tanzanie quittera dans trois mois son siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وستنتهي فترة عضوية تنزانيا غير الدائمة في مجلس الأمن بعد ثلاثة أشهر.
    Les parties au conflit se sont entendues pour que la troisième session des négociations de paix se tienne dans trois mois à Addis-Abeba. UN واتفق طرفا النزاع على عقد الدورة الثالثة لمفاوضات السلام بعد ثلاثة أشهر في أديس أبابا.
    L'élection aura lieu dans cette salle dans trois semaines. UN وستجرى الانتخابات في هذه القاعة بعد ثلاثة أسابيع.
    Ça ne sert ni à chasser ni à être sauvé, mais après trois semaines à crever de faim et de soif, ce pistolet commence à ressembler à un ami. Open Subtitles تلك الرصاصة لا يصطاد بها طعاماً أو حتي ينقذ بها نفسه لكن بعد ثلاثة أسابيع من الجوع والعطش تبدو تلك الرصاصة شيئاً منقذاً
    La nécrose tissulaire, qui se manifeste après trois semaines, exige des doses supérieures à 50 Gy. UN أما نخر اﻷنسجة، الذي يظهر بعد ثلاثة أسابيع، فإنه يحدث بعد جرعة تزيد على ٠٥ غراي.
    La nécrose tissulaire, qui se manifeste après trois semaines, exige des doses supérieures à 50 Gy. UN أما نخر اﻷنسجة، الذي يظهر بعد ثلاثة أسابيع، فإنه يحدث بعد جرعة تزيد على ٠٥ غراي.
    plus de trois ans se sont écoulés depuis que la paix a été rétablie dans notre pays après trois décennies de guerre civile et de luttes intestines. UN ولم تنقض سوى ثلاثة أعوام على استعادة البلد لحالة السلم بعد ثلاثة عقود من الحرب اﻷهلية والصراع الداخلي.
    Au lieu d'être libéré après trois mois d'emprisonnement, M. Al Jabouri est resté en détention pendant environ deux ans. UN وبقي السيد الجبوري في الحجز لمدة سنتين تقريباً، عوضاً عن إطلاق سراحه بعد ثلاثة أشهر.
    Il est affirmé que le requérant n'a été libéré après trois jours de détention que parce qu'une forte somme avait été versée au responsable de la police. UN وذكر أن مقدم الشكوى لم يفرج عنه بعد ثلاثة أيام إلا بعد دفع مبلغ كبير من المال إلى ضابط الشرطة المسؤول.
    Même en admettant qu'il avait déserté au bout de trois jours à Najaf, il aurait participé aux bombardements aveugles sur la ville. UN فحتى على افتراض أنه قد فر بعد ثلاثة أيام في النجف، فلا بد أن يكون قد شارك في قصف المدينة العشوائي.
    C'est seulement À trois kilomètres de l'endroit où les corps ont été enterrés. Open Subtitles انها على بعد ثلاثة اميال من مكان دفن الجثث
    Ellen Tauscher, Sous- Secrétaire d'État en charge de la limitation des armements et de la sécurité internationale a, trois jours plus tard, c'est-à-dire il y a moins de soixantedouze heures, livré une allocution encore plus éloquente sur le même sujet, à Monterey. UN وقد أدلت وكيلة وزارة الخارجية لشؤون تحديد الأسلحة والأمن الدولي إيلين توشر بخطاب أكثر عمقاً حول الموضوع نفسه بعد ثلاثة أيام فقط، أي قبل أقل من 72 ساعة، في مونتيري.
    Il a déclaré qu'après trente années de stabilité relative, il y avait eu au Japon une hausse spectaculaire du taux de criminalité entre 1998 et 2002. UN وقال المحاوِر إنه بعد ثلاثة عقود من الثبات النسبي في معدّلات الجريمة، في اليابان، حدثت زيادة هائلة في معدّل الجريمة في الفترة من 1998 إلى 2002.
    Cette mesure arbitraire a causé des pertes matérielles importantes aux agriculteurs syriens du fait du pourrissement de grandes quantités de pommes restées en souffrance dans des camions pendant trois semaines et de l'incapacité des agriculteurs à trouver un nouveau débouché pour ce qui constitue le principal produit agricole du Golan syrien occupé. UN فلقد أدى ذلك الإجراء الإسرائيلي التعسفي إلى إلحاق خسائر مادية كبيرة بالمزارعين السوريين نتيجة تلف كميات كبيرة من التفاح داخل الشاحنات، بعد ثلاثة أسابيع من الانتظار، وعدم قدرة المزارعين على إيجاد السوق البديل لبيع بقية المحصول وهو المنتج الزراعي الرئيسي للمزارعين في الجولان السوري المحتل.
    Les chambres se renvoient mutuellement le projet jusqu'à ce que les divergences soient éliminées; si néanmoins des divergences subsistent à l'issue de trois navettes, les commissions concernées des deux chambres forment finalement une conférence de conciliation. UN فيرسل كل مجلس المشروع الى الآخر، وهكذا لحين التوصل الى نص واحد (إجراء " المكوك " ). واذا استمرت الاختلافات بعد ثلاثة اجراءات مكوكية، تعقد اللجان المعنية التابعة للمجلسين مؤتمرا للتوفيق بين الآراء.
    Le Conseil a demandé au Groupe d'experts de lui présenter un rapport intérimaire à l'expiration d'une période de trois mois et un rapport définitif à la fin de son mandat. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    Le fait que l'État partie n'a pas traduit l'auteur devant un juge pendant les 26 jours de détention, mais ne l'a fait qu'au terme de trois jours après la deuxième arrestation, constitue une violation du paragraphe 3 de l'article 9. UN وعدم تقديم الدولة الطرف الشاكي إلى المحكمة خلال ٢٦ يوما من الاحتجاز وإلى ما بعد ثلاثة أيام من إعادة القبض عليه انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩.
    Regarde, c'est une... mystérieuse lumière qui brille près de l'angle, à environ trois mètres. Open Subtitles .. أنظروا، إنه ضوء مريب، يشع من الزاوية على بعد ثلاثة أمتار تقريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد