ويكيبيديا

    "بعضكم البعض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'autre
        
    • Vous vous
        
    • entre vous
        
    • uns les autres
        
    • mutuellement
        
    • des autres
        
    • vos
        
    • de vous
        
    • les uns
        
    • vous entretuer
        
    • tous les
        
    Vous vous accrochez l'un à l'autre parce qu'il faut bien s'accrocher à quelque chose. Open Subtitles والآن جميعكم متماسكين مع بعضكم البعض لأنك بحاجه لأن تتمسّك بشيئاً..
    J'ai peur que vous finissiez par vous détester l'un l'autre. Open Subtitles اخشى ان ينتهى الأمر بكم تكرهون بعضكم البعض
    Il veut que Vous vous entre tuez pour prendre le pouvoir. Open Subtitles يُريدكم ان تقتلوا بعضكم البعض لكي يستولي على الأمور
    Les garçons, vous avez fini de jouer du poing entre vous? Open Subtitles هل أنتهيتم يا أولاد من ضرب بعضكم البعض ؟
    Écoutez tous ! C'est la consigne. Aimez-vous les uns les autres. Open Subtitles استمعوا جيدا ، هذه هى الحكمة احبوا بعضكم البعض
    Même si vous finissez mutuellement vos phrases, ne comptez pas sur moi pour prendre le lot. Open Subtitles ،مهما قمتم بإنهاء جمل بعضكم البعض فلا تركنوا إلى كونكم صفقة تشخيصيّة كاملة
    C'est avec leurs familles, que beaucoup ont vécu dans la peur, celle du virus, celle des autres... Open Subtitles وعائلاتكم إن العديد منكم قد يعيشون في خوف الخوف من الفيروس، والخوف من بعضكم البعض
    Vous marcherez l'un vers l'autre lorsque je lâcherai ce mouchoir. Open Subtitles عندما أسقط هذا المنديل ستسيرون نحو بعضكم البعض
    Quand tu es marié, tu réponds au téléphone de l'autre. Open Subtitles عندما تكونُ متزوجًا، تردّون على هواتفِ بعضكم البعض.
    Le but est d'en apprendre le plus possible sur l'autre. Open Subtitles المراد أَنْ تتعلّمَوا كُلّ شيئ حول بعضكم البعض.
    Vous apprenez l'un de l'autre, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتم تتعلمون من بعضكم البعض ، أليس كذلك ؟
    De la part de votre père. Vous vous êtes éloignés. Open Subtitles أخبرني أنكم مُنفصلون ولا تتحدثون مع بعضكم البعض
    Je ne mentirai pas pour vous ! Vous et votre police pouvez vous entretuer ! Open Subtitles لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض
    Vous vous regardez d'un air gêné. Open Subtitles إنكم تحيوون بعضكم البعض على نحو غير مريح
    Vous vous volez entre vous. Open Subtitles وفي العادة,من يقوم بذلك هم شركات مُنافسة أنتم تسرقون من بعضكم البعض
    Cependant, vous serez capable de communiquer avec le commandement civil et entre vous via une liaison satellite sécurisée. Open Subtitles أبقيت المواقع الجغرافية سرا ومع ذلك،ستكونون قادرين على التواصل مع القيادة المدنية،مع بعضكم البعض
    aimez vous les uns les autres et ne parlez pas aux voisins. Open Subtitles أحبوا بعضكم البعض و لا تتحدثوا مع الجيران
    J'espère que même sans moi, vous continuerez à vous encourager mutuellement. Open Subtitles الآن أتمنى حتى و إن لم أكن هنا أنكم تدعمون بعضكم البعض
    Gardez un espace entre vous mais restez toujours à portée des autres. Open Subtitles ابقوا مسافه بينكم ولكن دائماً ابقوا ضمن رؤيا بعضكم البعض
    Et comme vous n'avez pas eu la chance de vous rencontrer, vous allez bientôt être bien familiarisé. Open Subtitles و بينما لم تأتى فرصة لتقابلون بعضكم فقريبًا ستتعرفون جيدًا على بعضكم البعض
    Peut-être les règlerez vous. Peur-être que vous allez vous entretuer. Open Subtitles ربما تجدون لها حل, وربما تقتلون بعضكم البعض
    Génial, vous n'avez qu'a vous embrasser tous les deux, alors. Open Subtitles عظيم, حسناً إذاً أنتم الأثنان قبلو بعضكم البعض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد