| Vous vous accrochez l'un à l'autre parce qu'il faut bien s'accrocher à quelque chose. | Open Subtitles | والآن جميعكم متماسكين مع بعضكم البعض لأنك بحاجه لأن تتمسّك بشيئاً.. |
| J'ai peur que vous finissiez par vous détester l'un l'autre. | Open Subtitles | اخشى ان ينتهى الأمر بكم تكرهون بعضكم البعض |
| Il veut que Vous vous entre tuez pour prendre le pouvoir. | Open Subtitles | يُريدكم ان تقتلوا بعضكم البعض لكي يستولي على الأمور |
| Les garçons, vous avez fini de jouer du poing entre vous? | Open Subtitles | هل أنتهيتم يا أولاد من ضرب بعضكم البعض ؟ |
| Écoutez tous ! C'est la consigne. Aimez-vous les uns les autres. | Open Subtitles | استمعوا جيدا ، هذه هى الحكمة احبوا بعضكم البعض |
| Même si vous finissez mutuellement vos phrases, ne comptez pas sur moi pour prendre le lot. | Open Subtitles | ،مهما قمتم بإنهاء جمل بعضكم البعض فلا تركنوا إلى كونكم صفقة تشخيصيّة كاملة |
| C'est avec leurs familles, que beaucoup ont vécu dans la peur, celle du virus, celle des autres... | Open Subtitles | وعائلاتكم إن العديد منكم قد يعيشون في خوف الخوف من الفيروس، والخوف من بعضكم البعض |
| Vous marcherez l'un vers l'autre lorsque je lâcherai ce mouchoir. | Open Subtitles | عندما أسقط هذا المنديل ستسيرون نحو بعضكم البعض |
| Quand tu es marié, tu réponds au téléphone de l'autre. | Open Subtitles | عندما تكونُ متزوجًا، تردّون على هواتفِ بعضكم البعض. |
| Le but est d'en apprendre le plus possible sur l'autre. | Open Subtitles | المراد أَنْ تتعلّمَوا كُلّ شيئ حول بعضكم البعض. |
| Vous apprenez l'un de l'autre, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتم تتعلمون من بعضكم البعض ، أليس كذلك ؟ |
| De la part de votre père. Vous vous êtes éloignés. | Open Subtitles | أخبرني أنكم مُنفصلون ولا تتحدثون مع بعضكم البعض |
| Je ne mentirai pas pour vous ! Vous et votre police pouvez vous entretuer ! | Open Subtitles | لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض |
| Vous vous regardez d'un air gêné. | Open Subtitles | إنكم تحيوون بعضكم البعض على نحو غير مريح |
| Vous vous volez entre vous. | Open Subtitles | وفي العادة,من يقوم بذلك هم شركات مُنافسة أنتم تسرقون من بعضكم البعض |
| Cependant, vous serez capable de communiquer avec le commandement civil et entre vous via une liaison satellite sécurisée. | Open Subtitles | أبقيت المواقع الجغرافية سرا ومع ذلك،ستكونون قادرين على التواصل مع القيادة المدنية،مع بعضكم البعض |
| aimez vous les uns les autres et ne parlez pas aux voisins. | Open Subtitles | أحبوا بعضكم البعض و لا تتحدثوا مع الجيران |
| J'espère que même sans moi, vous continuerez à vous encourager mutuellement. | Open Subtitles | الآن أتمنى حتى و إن لم أكن هنا أنكم تدعمون بعضكم البعض |
| Gardez un espace entre vous mais restez toujours à portée des autres. | Open Subtitles | ابقوا مسافه بينكم ولكن دائماً ابقوا ضمن رؤيا بعضكم البعض |
| Et comme vous n'avez pas eu la chance de vous rencontrer, vous allez bientôt être bien familiarisé. | Open Subtitles | و بينما لم تأتى فرصة لتقابلون بعضكم فقريبًا ستتعرفون جيدًا على بعضكم البعض |
| Peut-être les règlerez vous. Peur-être que vous allez vous entretuer. | Open Subtitles | ربما تجدون لها حل, وربما تقتلون بعضكم البعض |
| Génial, vous n'avez qu'a vous embrasser tous les deux, alors. | Open Subtitles | عظيم, حسناً إذاً أنتم الأثنان قبلو بعضكم البعض |