Pour reproduire les conditions du monde réel et obtenir une estimation du volume des éruptions, certaines limites doivent être appliquées à l'analyse nodale. | UN | ويجب، بغية تكرار الظروف والأوضاع الطبيعية وبغية تقدير الكميات المتفجرة، وضع بعض الحدود على التحليل العقدي. |
Eliot, il y a certaines limites étudiant/professeur que je préfère ne pas franchir. | Open Subtitles | إليوت ، هناك بعض الحدود بين الطالب و المعلم التي أود عدم تخطّيها |
Je tiens à présenter des excuses si j'ai outrepassé certaines limites avec toi et ta petite fille, et... elle est juste vraiment talentueuse. | Open Subtitles | أريد ان أعتذر إن كنت قد تجاوزت بعض الحدود معك و مع إبنتكَ هي فقط موهبوبة حقّاً |
Je suis en congés. On doit avoir des limites. | Open Subtitles | أنا في أجازة، نحتاج لوضع بعض الحدود بيننا |
Ce petit mariage forcé entre nous se déroulera mieux si nous avons des limites. | Open Subtitles | هذا الزواج الاجباري بيننا سيجري بصورة أفضل بكثير أذا كان هُناك بعض الحدود |
76. Comme il est mentionné au paragraphe 3 ci-dessus, les informations communiquées souffrent de certaines limitations. | UN | 76- كما ورد في الفقرة 3 آنفا، فإن للمعلومات المبلّغ بشأنها بعض الحدود. |
S'il faut dépasser les limites, ou prendre des décisions au vol, je n'hésiterai pas. | Open Subtitles | وأجل إن كان هذا يعني تخطي بعض الحدود بإجراء عدة إتصالات في الطريق فهذا بالضبط ما سوف أفعله |
Tout ce que je demande, tu sais, c'est quelques limites entre ça et une soirée pyjama. | Open Subtitles | جل ما اطلبه هو .. بعض الحدود بين هذا و بين .. حفلة المبيت |
Nous avons décidé de poser certaines limites et te laisser de l'espace. | Open Subtitles | أقصد , لقد قررنا بأن نضع بعض الحدود ونفسح لكما المجال |
Mme Wood, je me suis fixé certaines limites. | Open Subtitles | انسة وود، هناك بعض الحدود التى لا أتجاوزها |
Je pense qu'il faut que nous établissions certaines limites tu comprends, certaines limites. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد بأنه ربما نحتاج لوضع بعض الضوابط تعلمين ربما بعض الحدود |
Si, si si cela finit par fonctionner, alors nous avons besoin de certaines limites, et, et Lucas a besoin de cohérence. | Open Subtitles | لو سننجح هذه العلاقة مع لوكاس يجب ان نضع بعض الحدود ولوكاس يحتاج لبعض التناسق |
Il est clairement temps que je pose certaines limites. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّ الوقت قد حان لتحديد بعض الحدود هنا. |
Les gens acceptent qu'on dépasse certaines limites, comme il y a des pieds sur lesquels on ne doit pas marcher. | Open Subtitles | يوجد هناك بعض الحدود لا يهتم الناس إذا تم عبورها مثل أن هناك بعض الحدود لا يجب أن تعبر |
Parce que je penses qu'on a dépassé des limites éthiques et légales. | Open Subtitles | لأنني أظننا تجاوزنا بعض الحدود القانونية والأخلاقية. |
Le point est, de toute évidence, nous devons fixer des limites. | Open Subtitles | المقصد هو أنه من الواضح أنه علينا أن رسم بعض الحدود |
Mais entre l'homme et l'animal, il y a des limites à ne pas franchir, | Open Subtitles | .. بين الإنسان و الحيوان هناك بعض الحدود .. لا ينبغى علينا أن نتعداها |
Vous savez mieux que quiconque qu'il y a des limites que je ne peux depasser. | Open Subtitles | أن هناك بعض الحدود لا أستطيع تخطيها واحد منهم مناقضة الملك |
Je suis désolé, mais on doit s'imposer des limites. | Open Subtitles | أنا آسف. ولكن علينا أن لديهم بعض الحدود. |
Je suis tolérant, mais il y a des limites. | Open Subtitles | أنا أحب التسامح، ولكن هناك بعض الحدود المنطقية |
Par sa résolution 52/247, l'Assemblée générale a mis certaines limitations temporelles et financières aux demandes d'indemnisation au titre de la responsabilité civile résultant d'opérations de maintien de la paix. | UN | 3 - وبموجب القرار 52/247، اعتمدت الجمعية العامة بعض الحدود المالية والزمنية للمسؤولية تجاه الغير الناجمة عن عمليات حفظ السلام. |
On a joué avec les limites ici, toi et moi. | Open Subtitles | حسناً, لقد وضحنا بعض الحدود هنا... أنتي و أنا |
Écoutez, il va falloir établir quelques limites. | Open Subtitles | حسناً، اسمع . -سنضطرّ لوضع بعض الحدود هنا . |
- Laisse-moi rétablir quelques frontières. - Non. | Open Subtitles | دعنا نعيد بناء بعض الحدود دعنا لا نفعل ذلك |