d'autres délégations se sont toutefois demandé si le cas précis sur lequel portait l'arrêt pourrait avoir des ramifications plus générales. | UN | بيد أن بعض الوفود الأخرى شككت في إمكانية استنتاج أي آثار واسعة النطاق من الظروف المحددة المعروضة في الحكم. |
d'autres délégations ont manifesté leur désaccord avec cette approche. | UN | وأعربت بعض الوفود الأخرى عن اعتراضها على هذا النهج. |
d'autres délégations ont manifesté leur opposition ou leurs doutes concernant l'opportunité de créer un mécanisme d'assistance en matière de réserves. | UN | وأعرب بعض الوفود الأخرى عن الاعتراض أو الشك في ما يتعلق بمدى ملائمة وضع آلية للمساعدة في ما يتعلق بالتحفظات. |
Nous avions espéré que, cette année, les auteurs prendraient en considération notre opinion et celle de certaines autres délégations. | UN | وكنا نأمل أن يأخذ مقدمو مشروع القرار وجهات نظرنا ووجهات نظر بعض الوفود اﻷخرى بعين الاعتبار في هذا العام. |
d'autres ont réaffirmé que cette obligation ne pouvait pas encore être considérée comme une règle ou un principe de droit international coutumier. | UN | وأكد بعض الوفود الأخرى موقفه القائل بأن هذا الالتزام لا يعتبر بعد قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون العرفي. |
Quelques autres délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux inégalités sociales dans le cadre de la lutte contre la pauvreté. | UN | وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية الحد من التباين الاجتماعي في سياق مكافحة الفقر. |
certaines délégations ont déploré que les gouvernements n'aient guère eu l'occasion de se pencher sur les travaux du Groupe d'étude en cours de réalisation. | UN | وأبدت بعض الوفود الأخرى عدم الارتياح من أنه لم تتح للحكومات سوى فرصة محدودة لمناقشة عمل فريق الدراسة أثناء القيام به. |
d'autres délégations qui ne partageaient pas cette opinion ont déclaré que les activités en question avaient été très utiles dans leurs pays respectifs. | UN | ولم تشترك بعض الوفود الأخرى في هذا الرأي وذكرت هذه الوفود أن النشاط المعني قد أثبت قيمته في بلدانها. |
d'autres délégations ont exprimé des doutes quant à la distinction établie entre règle générale et règle spécifique. | UN | 245 - وأعربت بعض الوفود الأخرى عن شكوكها إزاء التمييز بين القواعد العامة والقواعد الخاصة. |
d'autres délégations font une objection et émettent des réserves quant au Plan d'action en dix points, demandant des discussions et des négociations ultérieures. | UN | واعترض بعض الوفود الأخرى على هذه الخطة وأبدى تحفظاته بشأنها، مطالِباً بإجراء مناقشات ومفاوضات لاحقة بشأنها. |
d'autres délégations ont estimé que la démarche du Rapporteur spécial était plus réaliste et avait le mérite de ne pas faire obstacle à l'activité économique et scientifique. | UN | وارتأت بعض الوفود الأخرى أن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص نهج أكثر واقعية ولا يشكل عائقا أمام النشاط الاقتصادي والعلمي. |
Manifestement, d'autres délégations aimeraient traiter le projet comme s'il s'agissait d'un simple idéal à atteindre. | UN | بيد أن من الواضح أن بعض الوفود الأخرى تود معاملة مشاريع المبادئ باعتبارها تعبيرا عن طموح فحسب. |
d'autres délégations ont souligné la nécessité de ménager un délai pour l'examen de cette demande étant donné que l'organisation devrait apporter des réponses adéquates. | UN | وأكدت بعض الوفود الأخرى على ضرورة إعطاء مزيد من الوقت لدراسة هذا الطلب، لأن المنظمة مطالبة بتقديم ردود وافية. |
d'autres délégations estimaient, pour les mêmes raisons, que la forme et le fonds de l'instrument en question devraient être examinés en parallèle. | UN | غير أن بعض الوفود الأخرى اقترحت، للسبب ذاته، ضرورة مناقشة شكل الصك ومضمونه معا. |
Tout en appuyant ce texte, d'autres délégations ont jugé qu'une décision sur les méthodes de travail éliminerait les pressions exercées sur la question de l'élargissement. | UN | ورغم تأييد بعض الوفود الأخرى لمضمون مشروع القرار، فقد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ إجراء بشأن أساليب العمل سيبدد الضغوط من أجل توسيع العضوية. |
certaines autres délégations ont appuyé les activités du Comité des 24, qui était l'instance appropriée pour échanger des vues sur les questions de décolonisation. | UN | وأيدت بعض الوفود اﻷخرى أنشطة لجنة اﻷربعة والعشرين باعتبارها المحفل المختص لتبادل اﻵراء حول مسائل إنهاء الاستعمار. |
certaines autres délégations ont mentionné les travaux de la FAO à ce sujet. | UN | وأشار بعض الوفود اﻷخرى إلى أعمال منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا الصدد. |
certaines autres délégations ont mentionné les travaux de la FAO à ce sujet. | UN | وأشار بعض الوفود اﻷخرى إلى أعمال منظمة اﻷغذية والزراعة في هذا الصدد. |
d'autres ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. | UN | وذكرت بعض الوفود الأخرى أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس. |
Quelques autres délégations ont souligné qu'il ne fallait pas négliger les pays à revenu intermédiaire. | UN | وشددت بعض الوفود الأخرى على أنه يجب إيلاء النظر أيضا للبلدان المتوسطة الدخل. |
Même si elles continuaient d'appuyer la recherche d'une solution à toutes les questions en suspens, certaines délégations ont toutefois réitéré leur position quant au projet d'article 18. | UN | لكن بعض الوفود الأخرى أكدت من جديد موقفها المفضل المتصل بمشروع المادة 18، وإن كانت ظلت ملتزمة بالعملية الحالية الرامية إلى إيجاد حل لجميع القضايا المعلقة. |