Positions Total créances extraterritoriales dans toutes les devises et créances locales en monnaies non locales | UN | المطالبات الموحدة عبر الحدود بجميع العملات والمطالبات المحلية الموحدة بعملات غير محلية |
Encaisse et dépôts à terme en monnaies convertibles et non convertibles | UN | ودائع النقدية واﻵجلة بعملات قابلة للتحويل وغير قابلة للتحويل |
On indiquera séparément l'encaisse détenue en monnaie non convertible; | UN | وينبغي الكشف بصورة مستقلة عن أية مبالغ مقيدة بعملات غير قابلة للتحويل؛ |
À la fin de la période considérée, plus de 50 % de ses actifs étaient investis dans des valeurs libellées en monnaie autre que le dollar des États-Unis. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 50 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
En 2003, le Comité du contrôle national a reçu plus de 6 800 formulaires spéciaux relatifs à des opérations en devises. | UN | وفي عام 2003، تلقت هيئة الرقابة الحكومية أكثر من 800 6 استمارة خاصة لمعاملات مالية بعملات أجنبية. |
Opérations dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis | UN | المعاملات المنفذة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة |
Le Comité détermine donc le taux de change applicable aux réclamations dont les montants sont libellés dans d'autres monnaies. | UN | ويحدد الفريق بناء على ذلك سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات المقومة بعملات أخرى. |
Les pays importateurs de tabac se recruteront de plus en plus parmi les pays d'Europe centrale ou orientale et autres payant en monnaies non convertibles ou pratiquant les échanges compensés. | UN | وبالتالي فإن البلدان المستوردة للتبغ ستكون بشكل متزايد هي البلدان التي تدفع الثمن بعملات غير قابلة للتحويل أو المشتغلة بتجارة الصفقات المتكافئة في وسط وشرق أوروبا. |
B. Paiement de contributions en monnaies autres | UN | دفع الاشتراكات بعملات غير دولارات الولايات المتحدة |
Le montant indiqué comprenait 15 millions de dollars en monnaies utilisables uniquement dans le pays donateur pour régler les achats et autres dépenses effectués sur place. | UN | ويشمل المبلغ الكلي للحيازات النقدية لليونيسيف ١٥ مليون دولار بعملات لا تستعمل إلا في البلدان المانحة لتغطية المشتريات ونفقات محلية أخرى. |
Contributions au budget ordinaire reçues en monnaies autres que le dollar des États-Unis | UN | الاشتراكات المدفوعة للميزانية العادية بعملات غير دولار الولايات المتحدة |
État VII.2 Contributions de contrepartie en monnaie non convertible au Fonds d'affectation spéciale pour la Méditerranée Frais de représentation | UN | التبرعات المناظرة بعملات غير قابلة للتحويل للصندوق الاستئماني للبحر الأبيض المتوسط |
La situation est apparue plus compliquée, s'agissant des prêts effectués en devises, l'équivalent en monnaie locale s'étant apprécié du fait des dévaluations. | UN | ونشأت صعوبات خاصة في الحالات التي قدمت فيها القروض بعملات أجنبية، نظرا لزيادة القيمة المكافئة بالعملات المحلية نتيجة لخفض سعر العملة المحلية. |
On indiquera séparément l'encaisse détenue en monnaie non convertible; | UN | وينبغي الكشف بصورة مستقلة عن أية مبالغ محتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل؛ |
Valorisation des soldes en devises | UN | تقييم الأرصدة المحددة قيمتها بعملات أجنبية |
Ainsi, certains soldes libellés en devises étaient incorrectement valorisés. | UN | وبالتالي لم يتم إيراد بعض الأرصدة المحددة قيمتها بعملات أجنبية بالصورة الصحيحة في البيانات. |
Suivant une escalade évidente, le Gouvernement des États-Unis s'est également approprié les envois de fonds en devises de pays tiers, notamment en euros. | UN | وفي تصعيد واضح، اعتمدت الحكومة الأمريكية أيضا تحويلات بعملات بلدان ثالثة، مثل اليورو. |
Opérations dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis | UN | المعاملات المنفذة بعملات أخرى عدا دولارات الولايات المتحدة |
Les fonds dont les placements sont libellés dans diverses monnaies sont rangés sous le pays correspondant à leur monnaie de compte. | UN | وقد صُنفت مختلف شركات استثمار الأموال، التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات، تحت بند البلدان. |
Les fonds placés par la Caisse dans des sociétés d'investissement dont les titre sont négociés dans une monnaie et les avoirs libellés en d'autres monnaies sont classés en fonction de ces dernières. | UN | وقد صنفت مختلف شركات استثمار اﻷموال التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات تحت البلدان. |
Comme pour les réclamations de tranches antérieures, le Comité a évalué ces pertes dans les monnaies d'origine. | UN | وتماشياً مع ممارساته في الدفعات السابقة، قيّم الفرق هذه الأجزاء من المطالبة بعملات النفقات المتكبدة. |
Les gains résultant de la réévaluation des liquidités et des dépôts bancaires non libellés en euros sont considérés comme réalisés; | UN | أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة؛ |
Le risque de change correspond au risque que la valeur des placements libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis évolue sous l'effet des variations des taux de change par rapport à cette monnaie. | UN | مخاطر العملات هي مخاطر تقلّب قيمة الاستثمارات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة بسبب التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Toutefois, certains éléments des réclamations ont été exprimés dans d'autres monnaies, et certains ont été présentés en dollars après conversion. | UN | إلا أن بعض الخسائر وردت بعملات أخرى، وورد بعضها الآخر بدولارات الولايات المتحدة بعد تحويلها من عملات أخرى. |
De plus, pour ses paiements dans les monnaies de pays européens, l'Office utilise les comptes en banque dont il dispose dans ces pays. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الأونروا تسدد مدفوعات بعملات أوروبية من الحسابات المصرفية المودعة بهذا العملات. |
Il faut souligner, en outre, que l'Organisation des Nations Unies a peu d'expérience en matière de budgétisation, mise en recouvrement et comptabilité dans des devises autres que le dollar des États-Unis. | UN | كما أشير إلى افتقار الأمم المتحدة للخبرة في إجراء الميزنة وتقدير المساهمات وحفظ الحسابات بعملات غير الدولار الأمريكي. |
∙ Un abaissement des coûts et des prix, dans la monnaie des pays d'origine et des pays tiers à de taux de change stables | UN | ● انخفـــاض التكاليف واﻷسعـار بعملات لبلدان المنشـــأ وبلــدان أخرى ذات أسعار صرف مستقرة. |