les transferts proposés et autres dépenses de personnel sont expliqués ci-après : | UN | وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين: |
les transferts proposés et autres dépenses de personnel sont expliqués ci-après : | UN | وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين: |
Critères nationaux de transfert : Exportations – arrivée de l’équipement sur le territoire de l’importateur final. | UN | المعايير الوطنية المتصلة بعمليات النقل: الصادرات: وصول المعدات إلى إقليم الدولة المستوردة النهائية. |
1. Amélioration de la base d’informations concernant les mouvements licites de précurseurs chimiques au niveau international | UN | تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي |
Critères nationaux relatifs aux transferts : | UN | المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: |
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu. | UN | ' ' ويجب إخطار الدولة الحامية بعمليات النقل والإخلاء بمجرد حدوثها. |
La Caisse a mené à bien le projet qui avait pout but de porter à 75 % la proportion de participants dont les données sont transférées automatiquement. | UN | أنهى الصندوق المشروع، كما هو محدد، إذ بلغت نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات 75 في المائة. |
Ainsi, par exemple, le montant demandé à la rubrique des transports accuse une augmentation de 82 900 dollars alors qu'il aurait dû y avoir une réduction des dépenses à ce titre. | UN | وعلى سبيل المثال، تُظهر الاحتياجات المتعلقة بعمليات النقل زيادة قدرها ٩٠٠ ٨٢ دولار، في حين كان يجب أن تنخفض، في رأي اللجنة. |
Proposition concernant les dispositions sur les transferts qui pourraient être incluses dans un Protocole sur les armes à sous-munitions annexé à la Convention | UN | مقترح أحكام متعلقة بعمليات النقل قصد النظر فيها في إطار مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية |
Cette transparence profite également aux États qui mettent sur pied une législation sur les transferts. | UN | وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل. |
- Déclaration commune sur les transferts responsables d'armes; | UN | - الإعلان المشترك الخاص بعمليات النقل المسؤول للأسلحة؛ |
Les délégations albanaise, bulgare, hongroise, polonaise, slovaque, turque et des États-Unis ont déclaré pendant la Conférence adopter la Déclaration sur les transferts responsables d'armes. | UN | وأعلن ممثلو ألبانيا وبلغاريا وبولندا وتركيا وسلوفاكيا وهنغاريا والولايات المتحدة أثناء وجودهم في المؤتمر إقرارهم للإعلان الخاص بعمليات النقل المسؤول للأسلحة. |
Note : Critères nationaux de transfert : arrivée du matériel du territoire de l'importateur. | UN | ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات من إقليم المستورد. |
Note : Critères nationaux de transfert : incorporation de l'équipement dans la dotation des forces armées. | UN | ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: إدماج المعدات في مخزون القوة. |
Précédent 4 [Les présentes directives sont destinées aux organismes publics, notamment ceux qui souhaitent assurer, vérifier et imposer l'application de la législation et dispenser des formations concernant les mouvements transfrontières. | UN | الفقرة 4 القديمة - [هذه المبادئ التوجيهية موجهة للوكالات الحكومية، بما في ذلك وكالات إنفاذ القانون التي ترغب في تنفيذ ومراقبة وإنفاذ التشريعات، وتوفير التدريب المتعلق بعمليات النقل عبر الحدود. |
Directives relatives aux transferts sensibles | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات النقل ذات الصلة بالقذائف الحساسة |
En améliorant notre connaissance des transferts internationaux d'armes, il peut contribuer à réduire le risque de malentendu ou d'erreurs d'appréciation. | UN | فبتعزيز معرفتنا بعمليات النقل الدولية للأسلحة، يمكن المساعدة في تقليل مخاطر سوء الفهم أو سوء التقدير. |
La Caisse avait accepté sa recommandation selon laquelle elle devait augmenter la proportion de participants dont les données étaient transférées automatiquement. | UN | ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى زيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات. |
Les dépenses ont atteint 287,9 millions de dollars, ce qui a laissé un solde inutilisé de 4,1 millions de dollars, du fait de la réduction des effectifs de la Mission et de moindres dépenses au titre des transports aériens. | UN | وقد بلغت النفقات 287.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 4.1 ملايين دولار، نتيجة لخفض قوام البعثة وانحسار تكاليفها المكرسة المتصلة بعمليات النقل الجوي. |
Importance de la connaissance de transferts ou de sûretés antérieurs | UN | أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة |
Du fait du durcissement systématique des mesures et des imperfections du mécanisme de vérification et de contrôle, les navires de notre compagnie ont pratiquement cessé les transports commerciaux sur le Danube. | UN | ونتيجة للتدابير المتزايدة الشدة ونقص آليات التنظيم والرصد، أوقف أسطول شركتنا قيامه بعمليات النقل التجاري على نهر الدانوب. |
Un avion de transport suédois et son équipage ont été déployés à Chypre pour effectuer des opérations de transport aérien de marchandises et de personnel pour la Mission conjointe. | UN | وحلت بقبرص طائرة سويدية مع طاقمها للاضطلاع بعمليات النقل الجوي للبضائع والأفراد لفائدة البعثة المشتركة. |
Il était donc regrettable qu'un certain nombre d'accords internationaux relatifs aux opérations de transport en transit n'aient pas été convenablement appliqués. | UN | غير أنه مما يؤسف له أن بعض الاتفاقات الدولية المتصلة بعمليات النقل العابر لا يلتزم به التزاما كافيا. |
d) Suspension du droit de procéder à des cessions au titre de l'article 17. | UN | (د) تعليق أهلية القيام بعمليات النقل بموجب المادة 17. |
Le Groupe s'efforce d'encourager la communication de ce type d'informations et espère obtenir des renseignements complémentaires sur ces transferts. | UN | ويقف الفريق على أهبة الاستعداد لتلقّي معلومات إضافية من الدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات النقل المذكورة المبلّغ عنها. |
vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; | UN | ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛ |
Groupe de travail sur les opérations de transport et de trafic marchandises | UN | الفريق العامل المعني بعمليات النقل والحركة |