"بعمليات النقل" - Translation from Arabic to French

    • les transferts
        
    • transfert
        
    • les mouvements
        
    • aux transferts
        
    • des transferts
        
    • transférées
        
    • des transports
        
    • de transferts
        
    • les transports
        
    • des opérations de transport
        
    • aux opérations de transport
        
    • des cessions
        
    • ces transferts
        
    • par des virements
        
    • les opérations de transport
        
    les transferts proposés et autres dépenses de personnel sont expliqués ci-après : UN وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين:
    les transferts proposés et autres dépenses de personnel sont expliqués ci-après : UN وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين:
    Critères nationaux de transfert : Exportations – arrivée de l’équipement sur le territoire de l’importateur final. UN المعايير الوطنية المتصلة بعمليات النقل: الصادرات: وصول المعدات إلى إقليم الدولة المستوردة النهائية.
    1. Amélioration de la base d’informations concernant les mouvements licites de précurseurs chimiques au niveau international UN تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي
    Critères nationaux relatifs aux transferts : UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل:
    La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu. UN ' ' ويجب إخطار الدولة الحامية بعمليات النقل والإخلاء بمجرد حدوثها.
    La Caisse a mené à bien le projet qui avait pout but de porter à 75 % la proportion de participants dont les données sont transférées automatiquement. UN أنهى الصندوق المشروع، كما هو محدد، إذ بلغت نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات 75 في المائة.
    Ainsi, par exemple, le montant demandé à la rubrique des transports accuse une augmentation de 82 900 dollars alors qu'il aurait dû y avoir une réduction des dépenses à ce titre. UN وعلى سبيل المثال، تُظهر الاحتياجات المتعلقة بعمليات النقل زيادة قدرها ٩٠٠ ٨٢ دولار، في حين كان يجب أن تنخفض، في رأي اللجنة.
    Proposition concernant les dispositions sur les transferts qui pourraient être incluses dans un Protocole sur les armes à sous-munitions annexé à la Convention UN مقترح أحكام متعلقة بعمليات النقل قصد النظر فيها في إطار مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية
    Cette transparence profite également aux États qui mettent sur pied une législation sur les transferts. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    - Déclaration commune sur les transferts responsables d'armes; UN - الإعلان المشترك الخاص بعمليات النقل المسؤول للأسلحة؛
    Les délégations albanaise, bulgare, hongroise, polonaise, slovaque, turque et des États-Unis ont déclaré pendant la Conférence adopter la Déclaration sur les transferts responsables d'armes. UN وأعلن ممثلو ألبانيا وبلغاريا وبولندا وتركيا وسلوفاكيا وهنغاريا والولايات المتحدة أثناء وجودهم في المؤتمر إقرارهم للإعلان الخاص بعمليات النقل المسؤول للأسلحة.
    Note : Critères nationaux de transfert : arrivée du matériel du territoire de l'importateur. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات من إقليم المستورد.
    Note : Critères nationaux de transfert : incorporation de l'équipement dans la dotation des forces armées. UN ملاحظة: المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: إدماج المعدات في مخزون القوة.
    Précédent 4 [Les présentes directives sont destinées aux organismes publics, notamment ceux qui souhaitent assurer, vérifier et imposer l'application de la législation et dispenser des formations concernant les mouvements transfrontières. UN الفقرة 4 القديمة - [هذه المبادئ التوجيهية موجهة للوكالات الحكومية، بما في ذلك وكالات إنفاذ القانون التي ترغب في تنفيذ ومراقبة وإنفاذ التشريعات، وتوفير التدريب المتعلق بعمليات النقل عبر الحدود.
    Directives relatives aux transferts sensibles UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات النقل ذات الصلة بالقذائف الحساسة
    En améliorant notre connaissance des transferts internationaux d'armes, il peut contribuer à réduire le risque de malentendu ou d'erreurs d'appréciation. UN فبتعزيز معرفتنا بعمليات النقل الدولية للأسلحة، يمكن المساعدة في تقليل مخاطر سوء الفهم أو سوء التقدير.
    La Caisse avait accepté sa recommandation selon laquelle elle devait augmenter la proportion de participants dont les données étaient transférées automatiquement. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى زيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات.
    Les dépenses ont atteint 287,9 millions de dollars, ce qui a laissé un solde inutilisé de 4,1 millions de dollars, du fait de la réduction des effectifs de la Mission et de moindres dépenses au titre des transports aériens. UN وقد بلغت النفقات 287.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 4.1 ملايين دولار، نتيجة لخفض قوام البعثة وانحسار تكاليفها المكرسة المتصلة بعمليات النقل الجوي.
    Importance de la connaissance de transferts ou de sûretés antérieurs UN أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    Du fait du durcissement systématique des mesures et des imperfections du mécanisme de vérification et de contrôle, les navires de notre compagnie ont pratiquement cessé les transports commerciaux sur le Danube. UN ونتيجة للتدابير المتزايدة الشدة ونقص آليات التنظيم والرصد، أوقف أسطول شركتنا قيامه بعمليات النقل التجاري على نهر الدانوب.
    Un avion de transport suédois et son équipage ont été déployés à Chypre pour effectuer des opérations de transport aérien de marchandises et de personnel pour la Mission conjointe. UN وحلت بقبرص طائرة سويدية مع طاقمها للاضطلاع بعمليات النقل الجوي للبضائع والأفراد لفائدة البعثة المشتركة.
    Il était donc regrettable qu'un certain nombre d'accords internationaux relatifs aux opérations de transport en transit n'aient pas été convenablement appliqués. UN غير أنه مما يؤسف له أن بعض الاتفاقات الدولية المتصلة بعمليات النقل العابر لا يلتزم به التزاما كافيا.
    d) Suspension du droit de procéder à des cessions au titre de l'article 17. UN (د) تعليق أهلية القيام بعمليات النقل بموجب المادة 17.
    Le Groupe s'efforce d'encourager la communication de ce type d'informations et espère obtenir des renseignements complémentaires sur ces transferts. UN ويقف الفريق على أهبة الاستعداد لتلقّي معلومات إضافية من الدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات النقل المذكورة المبلّغ عنها.
    vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    Groupe de travail sur les opérations de transport et de trafic marchandises UN الفريق العامل المعني بعمليات النقل والحركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more