ويكيبيديا

    "بعيدا جدا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trop loin
        
    • très loin
        
    • si loin
        
    • loin de
        
    • trop éloigné
        
    • très lointaine
        
    • est encore loin
        
    • pas loin
        
    J'imagine qu'il a finalement poussé le mauvais gars trop loin. Open Subtitles أعتقد أنه دفع أخيرا الرجل الخطأ بعيدا جدا
    Je l'ai humilié devant les villageois hier, mais j'ai peur d'être allée trop loin. Open Subtitles أنا أهانته أمام أمس المشترك كله، لكن أخشى ذهبت بعيدا جدا.
    On est trop loin pour te laisser tout ruiner. Open Subtitles نحن قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من الخراب.
    Sanjay, tu peux partir maintenant, car je dois travailler avec mon amie Lennox, ici, qui est très loin, à Toledo. Open Subtitles سانجاي، يمكنك ترك الآن، لأنني أعمل مع صديقي لينوكس هنا الذي هو بعيدا جدا في توليدو.
    Certains pirates opèrent très loin des côtes. UN ويعمل بعض القراصنة بعيدا جدا عن السواحل.
    Et je vous promets que je ne le laisserai pas aller trop loin. Open Subtitles وأنا أعدكم أنا لا ستعمل السماح له بالذهاب بعيدا جدا.
    Elle a laissé les choses aller trop loin avec Adam, et sortir de tout ça maintenant n'allait pas être simple. Open Subtitles محقة بغباء، لكن لا تزال محقة لقد تركت الأمور تأخذ منحى بعيدا جدا مع آدم والخروج منه في هذه اللحظة بالذات
    Mais malheureusement, il peut arriver d'aller un peu trop loin. Open Subtitles ولكن للأسف، يمكن أن تذهب بعيدا جدا على هذا الطريق.
    Ils pensaient que père était allé trop loin, que j'étais allé trop loin. Open Subtitles ظنوا كان والد ذهب بعيدا جدا, أن كنت قد ذهبت بعيدا جدا,
    Je vous ai prévenu de ne pas pousser le jeu trop loin. Open Subtitles أنا حذرتك بعدم اتخاذ هذه النهاية المسدودة بعيدا جدا
    Ma mère essaie toujours de me m'aider, et... parfois, elle va trop loin. Open Subtitles أمي دائما تحاول لمساعدتي في بعض الأحيان، تذهب بعيدا جدا.
    C'est trop loin. Et on ne sait pas ce qui reste sur ce bateau. Et cette maison ? Open Subtitles لا، هو بعيدا جدا وأيضا نحن لا نعرف الذين داخلي.
    Si vous voyez la 9, c'est que vous êtes trop loin. Open Subtitles حسنا انها فقط السابعة إذا وصلت للتسعة، تكون ابتعدت بعيدا جدا
    Quand j'ai réalisé qu'il était allé trop loin. Contre la volonté des Seconas. Open Subtitles عندما شعرت مثل هو ذهب بعيدا جدا ضدّ رغبات سيكونا.
    Même sous l'influence de l'alcool, je savais que j'étais allée trop loin. Open Subtitles حتى بلدي من خلال الضباب عالمية، كنت أعرف أنني قد ذهبت بعيدا جدا.
    La fusion est encore très loin. UN فتوليد الطاقة بالالتحام أمر ما زال بعيدا جدا عن المتناول.
    Elle est déjà dispersée très loin pour être sûrs qu'il n'y aura plus rien. Open Subtitles انها متناثرة بالفعل بعيدا جدا إلى أي وقت مضى على يقين من أنه سوف يكون كل شيء ذهب.
    Avec un trépied équipé de MILAN à 350 m, et au vu des débris par ici, pas très loin. Open Subtitles شنت ترايبود ميلانو في 400 ياردة، و واذا حكمنا من خلال الحطام هناك، ليس بعيدا جدا.
    Et comme chaque chose a un sens, je n'arrête pas de me demander pourquoi tu es parti si loin après m'avoir été si proche ? Open Subtitles ولان كل شئ له معنى انا لا استطيع التوقف عن التعجب لماذا ذهبت بعيدا جدا بعد ان اقتربت مني جدا
    Nous sommes bien loin de la situation dans laquelle nous nous trouvions il y a à peine un an. UN فلقد قطعنا شوطا بعيدا جدا بالقياس إلى الوضع الذي كنا فيه قبل عام واحد لا غير.
    Nous espérons que nous serons en mesure de devenir membre à part entière dans un avenir pas trop éloigné. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا.
    Cela s'explique par le fait que les exécutions en ces circonstances sont considérées comme une éventualité très lointaine. UN وسبب ذلك أن عمليات الاعدام في مثل هذه الظروف تعتبر احتمالا بعيدا جدا.
    Ce nombre des femmes présentes au Parlement est encore loin du niveau qui serait satisfaisant. UN ولايزال عدد النساء في البرلمان بعيدا جدا عن المستوى المرضي.
    Ou un concours de mangeurs de haggis ? Hélas, vous n'êtes pas loin de la vérité. Open Subtitles او مسابقة الاكل أتعلمين، للأسف، أنت لست بعيدا جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد