ويكيبيديا

    "بعيد جداً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Trop loin
        
    • très loin
        
    • éloigné
        
    • est loin
        
    • tellement loin
        
    • si loin
        
    • assez loin
        
    • C'est trop
        
    Alors tu es Trop loin du Sud et tu dois t'orienter plus vers le Nord. Open Subtitles فأنت بعيد جداً بأقصي الجنوب و يجب أن تتوجه أكثر إلى الشمال.
    Elle était Trop loin de la maison, un truc de dingue. Open Subtitles أجل, يبدو و كأنه كان بعيداً عن المنزل .. بعيد جداً
    Elle n'a pas pu venir de très loin. Open Subtitles لا يمكن أن تكون قد أتت من مكان بعيد جداً
    J'avais le soleil dans les yeux et je pensais que vous étiez bien plus éloigné que ça. Open Subtitles الشمس كانت فى عيني. وكنت أعتقد أنك بعيد جداً عني.
    Les efforts nationaux ont besoin d'un appui extérieur, mais l'APD continue de diminuer, l'allègement de la dette a été insuffisant et le régime commercial international est loin d'être optimal. UN وذكر أن الجهود الوطنية تحتاج إلى دعم خارجي ولكن المساعدة الإنمائية الرسمية ظلَّت في تناقص وقَصُرَ تخفيف الديون عن تلبية الحاجة، كما أن نظام التجارة الدولي بعيد جداً عن المثالية.
    - Ça va tellement loin! - C'est le monde, mon cher. Open Subtitles ـ انه بعيد جداً ـ انه العالم، يا عزيزي
    Vous vous installerez dans une partie du monde si loin d'ici, si loin des valeurs que j'érige, vous pourrez vivre votre vie dans une désinvolture malveillante. Open Subtitles ستستقر بجزء من العالم بعيد جداً عن هنا, بعيد جداً عن الخير الذي اقوم ببنائة, ستعيشون حياتكم في هجرِ وسواد القلوب.
    Tu dois être assez loin pour que Ian ne sache jamais que tu étais ici, d'accord ? Open Subtitles يجب ان تكون بعيد جداً حتى آيان لا يعلم انك كنت هُنا, حسناً؟
    Pour la gauche, C'est trop à droite. Open Subtitles لليسار الثوري، هذا بعيد جداً على اليمين المتطرف
    Je pourrais pleurer tellement je suis heureuse, mais le réservoir d'eau est Trop loin, et je veux garder mes larmes pour arroser ces plantes. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لدرجة أني قد أبكي لكن دلو المياه الرمادية بعيد جداً وأريد الحفاظ على دموعي لأسقي هذة الزروع
    Je suis allée Trop loin. J'ai versé trop de sang. Open Subtitles لقد جئت من مكان بعيد جداً و أرقت الكثير من الدماء
    Vilnius est Trop loin, c'est tout. Open Subtitles أنت حقير داعر هل هو بعيد جداً توقف ياكوورا
    Mais je suis désolé. Ça va Trop loin. Open Subtitles ولكن أنا آسف, هذا سيكون احتمال بعيد جداً
    - On va à l'hôpital de Boongabby. - C'est Trop loin. Open Subtitles خذنى الى مستشفى ، بونجابى انها بعيد جداً -
    Donc ça n'a pas pu venir de très loin Open Subtitles غير مستقرة لذا لا يمكن ان تكون أتت من مكان بعيد جداً
    Dans notre cas, "désolé" est très loin du compte. Open Subtitles هذا بعيد جداً عن معنى الاسف كما من المحتمل ان تلقاها
    On dit qu'il s'en fut très loin très loin par-delà les terres et la mer Open Subtitles يُقال بأنه مشي بعيد جداً بعيد جداً عبر أراضي وبحار
    La distillerie a fermé au début des années 60, et le fût a été découvert dans un entrepôt très éloigné de l'endroit où la distillerie de fabrication était située. Open Subtitles المصنع بحد ذاته أغلق في بداية الستينات ثم تم اكتشاف البرميل في المخزن في مكان بعيد جداً عن المصنع
    Le KFC de Salida est loin d'ici, mon poussin. Open Subtitles كنتاكي الذي في سلايدا بعيد جداً يا حبيبي
    C'est tellement loin de ce que je ressens pour toi. Open Subtitles هذا بعيد جداً عما أشعر به تجاهك
    C'est si loin, il y a si longtemps Open Subtitles منذ عهد بعيد يبدو وكأنه منذ عهد بعيد جداً
    Vous ne fuirez jamais assez loin ! Open Subtitles لكنكِ لن تركضي بعيد جداً
    Pour la droite, C'est trop à gauche. Open Subtitles ولليمين المتطرف، إنه بعيد جداً عن اليسار الثوري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد