Je vais fermer les moulins, mettre le management à sac, et vendre tous les biens. | Open Subtitles | سأقوم بغلق المصانع و إقالة الإدارة و أعرض الأصول للبيع بأقل الأسعار |
Promets-moi de fermer ton clapet pendant les huit prochaines heures. | Open Subtitles | وهو أن تقوم بغلق فمك للساعات الثمان القادمة |
La Lituanie s'est engagée à fermer les deux unités de sa centrale nucléaire d'Ignalina. | UN | لقد تعهدت ليتوانيا بغلق كلتا الوحدتين التابعتين لمفاعل أغنلينا النووي. |
Il s'est félicité de la fermeture du centre de détention de Kahrizak, mais est demeuré préoccupé par les allégations de torture et de mauvais traitements infligés aux prisonniers. | UN | ورحبت بغلق مركز الاحتجاز في خاريزاك، بيد أن القلق لا يزال يساورها بشأن ادعاءات تتعلق بتعذيب السجناء وإساءة معاملتهم. |
Vous le savez. Si l'inspecteur débarque, il ferme les urgences. | Open Subtitles | ،عندما يصل المدير العلاجيّ فسيقومون بغلق قسم الطوارىء |
J'ai scellé ceci pour que toi seule puisse le lire si tu acquis certaines capacités et un familier. | Open Subtitles | قمت بغلق هذا العمل لتتمكني انتِ فقط من قرائته اذا تمكنتِ من بعض المهارات وكان لديكِ قرين |
Je dois verrouiller ce taxi. | Open Subtitles | علي البدء بغلق هذه السيارة بأحكام هَل تعرفين كم كان الأمر صعباً |
Il accueille avec satisfaction, à cet égard, la récente mise en œuvre de sa recommandation de fermer le Centre de redressement et de réadaptation de Al-Jafr. | UN | ولهذا الغرض، يرحب المقرر الخاص بما تم مؤخراً من تنفيذ توصيته المتعلقة بغلق مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل. |
Pour la situation dans les prisons, la France avait un plan de réforme ambitieux: elle allait fermer les prisons vétustes, construites pour plus de la moitié avant 1945, elle en construirait 22 et installerait 6 000 nouveaux lits. | UN | وفيما يتعلق بوضع السجون، تتابع فرنسا خطة إصلاح رئيسية وستقوم بغلق السجون البالية، حيث إن أكثريتها قد شيدت قبل عام 1945. وستشيد 22 سجناً جديداً وستضاف 000 6 سرير جديد. |
Je peux passer un appel, fermer cet hôpital, et une équipe d'analystes passera au peigne fin tous vos dossiers, ou vous pouvez confirmer ce que je sais déjà. | Open Subtitles | يُمكنني إجراء مكالمة، وأقوم بغلق هذه المستشفى وأملك فريق من المحللين يُمكنه تمشيط كل ملفاتك أو يمكنك فقط تأكيد ما أعرفه مُسبقـًا |
Qu'il leur dise de fermer le magasin. | Open Subtitles | لا تنسي ان تخبريه ان يأمرهم بغلق محلهم فوراً |
Des toilettes sur le toit... Je vous comdamne à fermer, tant que ces violations existeront. | Open Subtitles | مرحاض على السطح ، سآمر بغلق حانتك حتى تعالج هذه الانتهاكات |
Mais tu peux nous aider à fermer les fenêtres. | Open Subtitles | لكن خُذ حُرِّيتك في مساعدتنا بغلق النوافذ |
Alors, il glisse sa main et fait coulisser le panneau... puis la retire pour finir de fermer de l'intérieur. | Open Subtitles | لقد وضع يده هنا وسحبه بغلق جزئي عندها اخرج يده وانهى المهمة من الخارج |
Je ne les vois pas fermer le puits avant longtemps. | Open Subtitles | لا أظن أنهم سيقومون بغلق البئر قريبًا على الإطلاق. |
On va fermer les stores pour plus d'intimité. | Open Subtitles | سنقوم بغلق الستائر من أجل إعطائك بعض الخصوصية |
S'il a été enlevé en 1991, il est curieux qu'il n'ait pas reçu la visite d'hommes lui demandant de fermer son studio avant le 8 octobre 1992. | UN | فإذا ما كان الاختطاف قد تم في عام 1991، يصبح عدم ذهاب الرجال إليه ومطالبتهم له بغلق معمله إلا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1992 أمراً مثيراً للفضول. |
Au début de 1997, le Ministère de l'information a menacé de fermer la station de radio appartenant à la faction Son Sann du PDLB, le troisième parti à l'Assemblée nationale. | UN | وفي بداية عام ١٩٩٧، هددت وزارة اﻹعلام بغلق محطة لﻹذاعة تابعة لطائفة سون سان من الحزب البوذي الديمقراطي الحر، ثالث حزب في الجمعية الوطنية. |
Cette amende n'a pas été réglée, et mon Représentant spécial a été amené à autoriser la fermeture du quotidien. | UN | ولم تدفع الغرامة فأذن ممثلي الخاص بغلق الصحيفة. |
Donc si nous sommes capables d'obtenir un vortex stable, on ne peut pas risquer que la porte se ferme. | Open Subtitles | وايضا قد نحصل على فرصة واحدة فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت فلن نخاطر بغلق البوابة. |
Les Suzerains ont scellé les réserves du pétrole saoudien. | Open Subtitles | اذن لقد قام الأسياد حقاً بغلق منابع النفط السعودية |
Comment le garçon est-il passé à travers 2 verrous pour ensuite verrouiller la porte derrière lui tout en étant somnambule ? | Open Subtitles | كيف تمكن الفتى من اجتياز منزلين ثم يقوم بغلق الباب ورائه وهو يسير نائماً؟ |
Récemment, le Ministère de la santé et du bienêtre social a fermé 15 orphelinats clandestins. | UN | وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام. |