"بغلق" - Traduction Arabe en Français

    • fermer
        
    • fermeture
        
    • ferme
        
    • scellé
        
    • verrouiller
        
    • fermé
        
    Je vais fermer les moulins, mettre le management à sac, et vendre tous les biens. Open Subtitles سأقوم بغلق المصانع و إقالة الإدارة و أعرض الأصول للبيع بأقل الأسعار
    Promets-moi de fermer ton clapet pendant les huit prochaines heures. Open Subtitles وهو أن تقوم بغلق فمك للساعات الثمان القادمة
    La Lituanie s'est engagée à fermer les deux unités de sa centrale nucléaire d'Ignalina. UN لقد تعهدت ليتوانيا بغلق كلتا الوحدتين التابعتين لمفاعل أغنلينا النووي.
    Il s'est félicité de la fermeture du centre de détention de Kahrizak, mais est demeuré préoccupé par les allégations de torture et de mauvais traitements infligés aux prisonniers. UN ورحبت بغلق مركز الاحتجاز في خاريزاك، بيد أن القلق لا يزال يساورها بشأن ادعاءات تتعلق بتعذيب السجناء وإساءة معاملتهم.
    Vous le savez. Si l'inspecteur débarque, il ferme les urgences. Open Subtitles ،عندما يصل المدير العلاجيّ فسيقومون بغلق قسم الطوارىء
    J'ai scellé ceci pour que toi seule puisse le lire si tu acquis certaines capacités et un familier. Open Subtitles قمت بغلق هذا العمل لتتمكني انتِ فقط من قرائته اذا تمكنتِ من بعض المهارات وكان لديكِ قرين
    Je dois verrouiller ce taxi. Open Subtitles علي البدء بغلق هذه السيارة بأحكام هَل تعرفين كم كان الأمر صعباً
    Il accueille avec satisfaction, à cet égard, la récente mise en œuvre de sa recommandation de fermer le Centre de redressement et de réadaptation de Al-Jafr. UN ولهذا الغرض، يرحب المقرر الخاص بما تم مؤخراً من تنفيذ توصيته المتعلقة بغلق مركز الجفر للإصلاح وإعادة التأهيل.
    Pour la situation dans les prisons, la France avait un plan de réforme ambitieux: elle allait fermer les prisons vétustes, construites pour plus de la moitié avant 1945, elle en construirait 22 et installerait 6 000 nouveaux lits. UN وفيما يتعلق بوضع السجون، تتابع فرنسا خطة إصلاح رئيسية وستقوم بغلق السجون البالية، حيث إن أكثريتها قد شيدت قبل عام 1945. وستشيد 22 سجناً جديداً وستضاف 000 6 سرير جديد.
    Je peux passer un appel, fermer cet hôpital, et une équipe d'analystes passera au peigne fin tous vos dossiers, ou vous pouvez confirmer ce que je sais déjà. Open Subtitles يُمكنني إجراء مكالمة، وأقوم بغلق هذه المستشفى وأملك فريق من المحللين يُمكنه تمشيط كل ملفاتك أو يمكنك فقط تأكيد ما أعرفه مُسبقـًا
    Qu'il leur dise de fermer le magasin. Open Subtitles لا تنسي ان تخبريه ان يأمرهم بغلق محلهم فوراً
    Des toilettes sur le toit... Je vous comdamne à fermer, tant que ces violations existeront. Open Subtitles مرحاض على السطح ، سآمر بغلق حانتك حتى تعالج هذه الانتهاكات
    Mais tu peux nous aider à fermer les fenêtres. Open Subtitles لكن خُذ حُرِّيتك في مساعدتنا بغلق النوافذ
    Alors, il glisse sa main et fait coulisser le panneau... puis la retire pour finir de fermer de l'intérieur. Open Subtitles لقد وضع يده هنا وسحبه بغلق جزئي عندها اخرج يده وانهى المهمة من الخارج
    Je ne les vois pas fermer le puits avant longtemps. Open Subtitles لا أظن أنهم سيقومون بغلق البئر قريبًا على الإطلاق.
    On va fermer les stores pour plus d'intimité. Open Subtitles سنقوم بغلق الستائر من أجل إعطائك بعض الخصوصية
    S'il a été enlevé en 1991, il est curieux qu'il n'ait pas reçu la visite d'hommes lui demandant de fermer son studio avant le 8 octobre 1992. UN فإذا ما كان الاختطاف قد تم في عام 1991، يصبح عدم ذهاب الرجال إليه ومطالبتهم له بغلق معمله إلا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 1992 أمراً مثيراً للفضول.
    Au début de 1997, le Ministère de l'information a menacé de fermer la station de radio appartenant à la faction Son Sann du PDLB, le troisième parti à l'Assemblée nationale. UN وفي بداية عام ١٩٩٧، هددت وزارة اﻹعلام بغلق محطة لﻹذاعة تابعة لطائفة سون سان من الحزب البوذي الديمقراطي الحر، ثالث حزب في الجمعية الوطنية.
    Cette amende n'a pas été réglée, et mon Représentant spécial a été amené à autoriser la fermeture du quotidien. UN ولم تدفع الغرامة فأذن ممثلي الخاص بغلق الصحيفة.
    Donc si nous sommes capables d'obtenir un vortex stable, on ne peut pas risquer que la porte se ferme. Open Subtitles وايضا قد نحصل على فرصة واحدة فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت فلن نخاطر بغلق البوابة.
    Les Suzerains ont scellé les réserves du pétrole saoudien. Open Subtitles اذن لقد قام الأسياد حقاً بغلق منابع النفط السعودية
    Comment le garçon est-il passé à travers 2 verrous pour ensuite verrouiller la porte derrière lui tout en étant somnambule ? Open Subtitles كيف تمكن الفتى من اجتياز منزلين ثم يقوم بغلق الباب ورائه وهو يسير نائماً؟
    Récemment, le Ministère de la santé et du bienêtre social a fermé 15 orphelinats clandestins. UN وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus