Grâce à toi, j'ai pu embrasser mon père aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد تمكّنتُ من مُعانقة أبي اليوم بفضلكِ. |
Ma vie est complètement détruite, Grâce à toi, donc tu m'excuseras si j'ai pas vraiment envie de parler là. | Open Subtitles | بفضلكِ , حياتي كلها تتداعي لذا , عليكِ أن تٌسامحيني إن لم أكن في مزاج للدردشة الآن |
On s'occupe de lui. Il n'a pas grandi dans la misère et le chaos, Grâce à toi. | Open Subtitles | يتمّ الإهتمام به , إنه لا يرعى بقذارةٍ وفوضى بفضلكِ |
Non, il y a de l'espoir maintenant. On sort Grâce à toi. | Open Subtitles | كلاّ، هُناك أمل الآن، فإننا سنخرج أصلاً بفضلكِ. |
grâce à vous, on a eu qu'un décès. | Open Subtitles | حسناً، بفضلكِ لدينا وفاة واحدة على أيدينا |
Et la seule chose qu'on offrira, ce sera du maïs, Grâce à toi. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، الشيء الوحيد الذي سنضحي به هو الذرة.. بفضلكِ |
Merci de m'avoir emmené, maman. C'est Grâce à toi qu'on l'a retrouvé. | Open Subtitles | شكراً لكِ يا أمي على إحضار لهنا، لقد استعدناه بفضلكِ أنتِ |
Grâce à toi, j'ai réussi à faire pleurer mon singe de laboratoire. | Open Subtitles | بفضلكِ, لقد تمكنت من جعل قرد يبكي كواعظ تلفزيونيّ لعين |
Leurs esprits ne sont plus prisonniers Grâce à toi. | Open Subtitles | أرواحهم ليست عالقة هنا بعدَ الآن بفضلكِ. |
Mais Grâce à toi, je ne l'ai plus, ni même ma fortune. | Open Subtitles | لكن بفضلكِ , لا أملكها حالياً أو أي شئ من ثروتي |
Encore une St-Valentin de foutue, Grâce à toi. Bisous." | Open Subtitles | فشل موعدٌ جديدٌ في عيد الحبّ ''بفضلكِ ''إكس أو. |
Je ne m'attache plus à rien, Grâce à toi. Vas-y, chérie, embrasse-le ! | Open Subtitles | ـ إنهم ليسوا مربوطين بأي شئ وهذا بفضلكِ ـ امضي يا عزيزتي ، وقبليه |
Parce que... Grâce à toi, ce lieu ressemble plus à une ONG qu'à un hôtel. | Open Subtitles | لأنه... بفضلكِ أصبح هذا المكان مأوىً أكثر منه فندقاً |
Grâce à toi, je mange mon premier hotdog au soja. | Open Subtitles | بفضلكِ أنا أحصل على أول صلصة صويا |
Grâce à toi je suis assis juste à côté de mon père. | Open Subtitles | بفضلكِ أنا أجلس هنا بجانب أبي |
Mais je suis libre, Grâce à toi. | Open Subtitles | لكنني تحررت منه، وذلك بفضلكِ |
Grâce à toi, chaque agent du SHIELD dans le pays sait que Mike Peterson est vivant. | Open Subtitles | بفضلكِ أنت، فإن كل عميل (شيلد) في البلاد يعلم أن (مايك بيترسون) على قيد الحياة. |
Nous avons des preuves d'ADN de New Rochelle, trouvé du sang dans la voiture brulée, et grâce à vous, des empreintes. | Open Subtitles | ،(لدينا أدلّة الحمض النووي من (نيو روشيل ،لديّ الدم من السيّارة المُحترقة .وبصمات الأصابع بفضلكِ .إنّه مُلكنا |
Et maintenant j'ai eu une éternité dans "Evernow" pour m'entrainer, grâce à vous. | Open Subtitles | والآن كان أمامي مالا يعد ولا يحصى من الوقت لأتدرب في (إيفرناو) -وهذا بفضلكِ |
Oui, mais pas grâce à vous. | Open Subtitles | -أجل، ولكنه ليس بفضلكِ |