Prenant note des résolutions 2006/46 et 2009/8 du Conseil économique et social, en date respectivement des 28 juillet 2006 et 24 juillet 2009, | UN | وإذ تحيط علما بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 و 2009/8 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009، |
Prenant note des résolutions 2006/46 et 2009/8 du Conseil économique et social, en date des 28 juillet 2006 et 24 juillet 2009, | UN | وإذ تحيط علما بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 و 2009/8 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009، |
Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، عملا بقراري الجمعية والمجلس. |
Aucune amnistie ne devrait être autorisée pour les violences commises contre les femmes constitutives de crimes contre l'humanité, conformément aux résolutions 1325 et 1820 du Conseil de sécurité. | UN | فلا ينبغي أن يُسمح بأي عفو عن العنف ضد المرأة، الذي يعد من قبيل الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، عملاً بقراري مجلس الأمن 1325 و1820. |
Au total, 367 membres des forces armées ont déjà suivi une formation relative aux résolutions 1325 et 1820 du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وحصل ما مجموعه 367 من العاملين في الجيش فعليا على تدريب فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن رقم 1325 ورقم 1820. |
Malheureusement, des événements tragiques nous rappellent à nouveau que les résolutions du Conseil continuent d'être bafouées. | UN | والأمر المأساوي هو أنه بات لدينا الآن تذكرة كالحة أخرى باستمرار الاستهتار بقراري مجلس الأمن. |
J'ai informé également le Conseil de ma décision de dépêcher au Tadjikistan une mission technique chargée de déterminer les modalités d'établissement d'une future mission d'observation. | UN | وأبلغت مجلس اﻷمن أيضا بقراري إيفاد بعثة استقصائية تقنية إلى طاجيكستان لتقييم طرائق إنشاء بعثة مراقبين مستقبلا. |
Prenant note des résolutions 2006/46 et 2009/8 du Conseil économique et social, en date respectivement des 28 juillet 2006 et 24 juillet 2009, | UN | وإذ تحيط علما بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 و 2009/8 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2009، |
Le présent rapport est soumis en application des résolutions 59/32 et 59/33 de l'Assemblée générale, toutes deux datées du 1er décembre 2004. | UN | سلوفاكيا كولومبيا 1 - يقدّم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 59/32 و 59/33 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL ÉTABLI EN APPLICATION des résolutions | UN | تقريــر اﻷمين العـــام المُعد عملا بقراري |
Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية العامة والمجلس. |
Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'Assemblée et du Conseil. | UN | ويُقدم هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عملا بقراري الجمعية والمجلس. |
1. Le présent rapport est soumis en application des résolutions 48/59 A et B de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 1993. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/٥٩ ألف و باء المؤرخين ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Le présent rapport est soumis en application des résolutions 54/37 et 54/38 de l'Assemblée générale, en date du 1er décembre 1999. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 54/37 و 54/38 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
19. Conformément aux résolutions 56/119, 57/171 et 58/138 de l'Assemblée, le onzième Congrès sera saisi des documents ci-après: | UN | 19- عملا بقراري الجمعية العامة 56/119 و57/171 و58/138، سوف تُعرض الوثائق التالية على المؤتمر الحادي عشر: |
1. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale conformément aux résolutions 47/63 A et B de l'Assemblée générale en date du 11 décembre 1992. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة ٤٧/٦٣ ألف وباء المؤرخين ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
3. Les règles ont initialement été publiées conformément aux résolutions 37/234 et 38/227 A de l'Assemblée en date du 20 décembre 1983, en application des dispositions du Règlement. | UN | 3 - وكانت القواعد قد أُصدرت القواعد للمرة الأولى عملا بقراري الجمعية العامة 37/234 و 38/227 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1983 تنفيذا للأنظمة. |
1. La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'est tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, conformément aux résolutions 45/129 et 46/98 de l'Assemblée générale. | UN | ١ - عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بقراري الجمعية العامة ٤٥/١٢٩ و ٤٦/٩٨. |
1. La quatrième Conférence mondiale sur les femmes s'est tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, conformément aux résolutions 45/129 et 46/98 de l'Assemblée générale. | UN | ١ - عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عملا بقراري الجمعية العامة ٤٥/١٢٩ و ٤٦/٩٨. |
19. Le représentant de l'Arménie espère que la Deuxième Commission pourra poursuivre le travail de fond commencé avec les résolutions 47/187 et 48/181 que l'Assemblée a respectivement adoptées le 22 décembre 1992 et le 21 décembre 1993. | UN | ١٩ - وأعرب في نهاية حديثه عن ثقته بأن هذه اللجنة ستعزز اﻷساس اﻹيجابي الذي بدأ بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٨٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٨/١٨١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Accueillant avec satisfaction les résolutions A/RES/48/13 C et A/RES/48/258 A de l'Assemblée générale, en date du 23 juin 1994, | UN | وإذ يرحب بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٣ جيم و ٤٨/٢٥٨ ألف المؤرخين ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
Je suis en train de réfléchir à des candidats possibles au poste de haut représentant et j'ai l'intention de soumettre prochainement au Conseil ma décision sur cette question. | UN | وأنا الآن بصدد النظر في المرشحين لمنصب الممثل السامي وأعتزم أن أُبلــغ المجلس بقراري قريبــا. |
4. Prie le Directeur exécutif de continuer à intensifier ses efforts pour assurer une formation technique accrue et d'autres formes d'assistance aux victimes de l'apartheid, conformément à ses résolutions 12/13 et 13/8. | UN | ٤ - تطلب من المدير التنفيذي أن يواصل تكثيف جهوده في سبيل توفير التدريب التقني المتزايد وغيره من أشكال المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري، عملا بقراري اللجنة ٢١/٣١ و ٣١/٨. |
Cette approche a été officialisée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 48/223 B et 49/19 B. | UN | ولقد اكتسب هذا النهج صفة رسمية بقراري الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء و ٤٩/١٩ باء. |
Prenant note des résolutions du Conseil économique et social 2002/38 et 2003/62, en date du 26 juillet 2002 et du 25 juillet 2003, ainsi que de ses décisions 2004/300 du 23 juillet 2004, 2005/298 du 26 juillet 2005, 2006/247 du 27 juillet 2006, 2007/249 du 26 juillet 2007, 2008/239 du 23 juillet 2008 et 2009/238 du 29 juillet 2009, | UN | " وإذ تحيط علماً بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/38 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002 و 2003/62 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، وبمقررات المجلس 2004/300 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 و 2005/298 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 و 2006/247 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 و 2007/249 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2007، و 2008/239 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2008 و 2009/238 المؤرخ 29 تموز/يوليه 2009، |