J'avais le vertige, les mains moites, mon cœur battait la chamade. | Open Subtitles | اصابني دوار ,وترطبت يداي وشعرت بقلبي يخفق في بلعومي |
Je fais quoi avec mon cœur qui va exploser ? | Open Subtitles | ماذا أفعل بقلبي ، الذي على وشك الانفجار ؟ |
Juste pour que vous le sachiez, chacun de vous a une place très spéciale dans mon cœur. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، كل فرد منكما له مكان خاص بقلبي |
mon coeur a battu une fois depuis ma mort. | Open Subtitles | لقد شعرت بقلبي ينبض مرة واحدة منذ أن مُت. |
Combien de temps penses-tu pouvoir tenir mon coeur et me menacer ? | Open Subtitles | حتّامَ تظنّين أنّ بوسعك الاحتفاظ بقلبي وتهديدي؟ |
Combien de temps crois-tu pouvoir garder mon cœur et me menacer? | Open Subtitles | حتّام تعتقدين أنّ بإمكانك الاحتفاظ بقلبي وتهديدي؟ |
Toute la journée j'étais excitée avec mon rendez-vous avec Dan mon cœur était sur le point d'exploser. | Open Subtitles | طيلة اليوم أنا متحمسة للقاء دان شعرت بقلبي سيخرج من صدري |
Dire que j'ai rien prévu, c'est mal connaître mon cœur. | Open Subtitles | الناس الذين يقولون أن هذه ليست خطة لا يفهموا ما بقلبي |
Et quand j'absorbe tout ça dans mon cœur et mon esprit, je me sens grandi. | Open Subtitles | و عندما أقيسُ كُل هذا بقلبي و عقلي ترتفعُ معنوياتي به. |
Difficile d'espérer, elle a mon cœur. | Open Subtitles | الأمل ليس سهلاً حين أعرف أنّها تحتفظ بقلبي |
- Peut-être que mon cœur va bien. - Une chance sur 100. | Open Subtitles | أمي هناك إحتمال أنه لاشيئ يقلق بقلبي واحد بالمائة |
- Il ne s'agit pas de mon cœur mais de politique. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن واجبي و ماذا عن قلبك؟ الأمر لا يتعلق بقلبي |
Mais tu as aussi réveillé ces rêves, et ces désirs que j'avais chassés et gardés dans un petit coin de mon cœur. | Open Subtitles | لكنك اعدت ايضاً الاحلام. والآمال والرغبات التي حبستها وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي |
Mon amour, oh, mon amour, dans ma tombe, je vous porterai dans mon cœur. | Open Subtitles | حبي، أووه، حبي إلى القبر سأحمـــل حبك بقلبي |
Tu dois comprendre que je l'ai fait car je sais au plus profond de mon coeur que Xbox est meilleure pour nous tous. | Open Subtitles | يجب أن تفهم بأنّي فعلت مافعلته لأنّي أعلم يقيناً بقلبي . بأنّ الإكس بوكس أفضل لنا جميعاً |
- Non, ça va. Tu as raison. Je réfléchissais avec mon coeur et pas avec ma tête. | Open Subtitles | لا بأس، أنتِ محقّة كنت أفكّر بقلبي لا بعقلي |
Et donc je me retiens à ce que dans mon coeur je ressens come étant vrai. | Open Subtitles | لذا أتشبث بالأشياء الموجودة بقلبي التي أشعر بأنها حقيقية |
au fond de mon coeur, je sais que Jésus m'aime encore. | Open Subtitles | أعرف بقلبي ان السيد المسيح ما زال يحبّني. |
Bois jusqu'à ce que tu sentes mon coeur ralentir. | Open Subtitles | إشرب. عندما تشعر بقلبي إبدأ بالتباطؤ ، التوقف |