"بقلبي" - Translation from Arabic to French

    • mon cœur
        
    • mon coeur
        
    • au fond
        
    • au plus profond
        
    J'avais le vertige, les mains moites, mon cœur battait la chamade. Open Subtitles اصابني دوار ,وترطبت يداي وشعرت بقلبي يخفق في بلعومي
    Je fais quoi avec mon cœur qui va exploser ? Open Subtitles ماذا أفعل بقلبي ، الذي على وشك الانفجار ؟
    Juste pour que vous le sachiez, chacun de vous a une place très spéciale dans mon cœur. Open Subtitles لمعلوماتكم، كل فرد منكما له مكان خاص بقلبي
    mon coeur a battu une fois depuis ma mort. Open Subtitles لقد شعرت بقلبي ينبض مرة واحدة منذ أن مُت.
    Combien de temps penses-tu pouvoir tenir mon coeur et me menacer ? Open Subtitles حتّامَ تظنّين أنّ بوسعك الاحتفاظ بقلبي وتهديدي؟
    Combien de temps crois-tu pouvoir garder mon cœur et me menacer? Open Subtitles حتّام تعتقدين أنّ بإمكانك الاحتفاظ بقلبي وتهديدي؟
    Toute la journée j'étais excitée avec mon rendez-vous avec Dan mon cœur était sur le point d'exploser. Open Subtitles طيلة اليوم أنا متحمسة للقاء دان شعرت بقلبي سيخرج من صدري
    Dire que j'ai rien prévu, c'est mal connaître mon cœur. Open Subtitles الناس الذين يقولون أن هذه ليست خطة لا يفهموا ما بقلبي
    Et quand j'absorbe tout ça dans mon cœur et mon esprit, je me sens grandi. Open Subtitles و عندما أقيسُ كُل هذا بقلبي و عقلي ترتفعُ معنوياتي به.
    Difficile d'espérer, elle a mon cœur. Open Subtitles الأمل ليس سهلاً حين أعرف أنّها تحتفظ بقلبي
    - Peut-être que mon cœur va bien. - Une chance sur 100. Open Subtitles أمي هناك إحتمال أنه لاشيئ يقلق بقلبي واحد بالمائة
    - Il ne s'agit pas de mon cœur mais de politique. Open Subtitles أنا أتحدث عن واجبي و ماذا عن قلبك؟ الأمر لا يتعلق بقلبي
    Mais tu as aussi réveillé ces rêves, et ces désirs que j'avais chassés et gardés dans un petit coin de mon cœur. Open Subtitles لكنك اعدت ايضاً الاحلام. والآمال والرغبات التي حبستها وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي
    Mon amour, oh, mon amour, dans ma tombe, je vous porterai dans mon cœur. Open Subtitles حبي، أووه، حبي إلى القبر سأحمـــل حبك بقلبي
    Tu dois comprendre que je l'ai fait car je sais au plus profond de mon coeur que Xbox est meilleure pour nous tous. Open Subtitles يجب أن تفهم بأنّي فعلت مافعلته لأنّي أعلم يقيناً بقلبي . بأنّ الإكس بوكس أفضل لنا جميعاً
    - Non, ça va. Tu as raison. Je réfléchissais avec mon coeur et pas avec ma tête. Open Subtitles لا بأس، أنتِ محقّة كنت أفكّر بقلبي لا بعقلي
    Et donc je me retiens à ce que dans mon coeur je ressens come étant vrai. Open Subtitles لذا أتشبث بالأشياء الموجودة بقلبي التي أشعر بأنها حقيقية
    au fond de mon coeur, je sais que Jésus m'aime encore. Open Subtitles أعرف بقلبي ان السيد المسيح ما زال يحبّني.
    Bois jusqu'à ce que tu sentes mon coeur ralentir. Open Subtitles إشرب. عندما تشعر بقلبي إبدأ بالتباطؤ ، التوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more