Dans tous les cas, il passe le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، يمضي بقية حياته في السجن. |
Ouais, une personne normale aurait été paralysé le reste de sa vie. | Open Subtitles | نعم، سيكون قد تم بالشلل شخص عادي بقية حياته. |
Le mensonge de cette fille va effectuer Noah pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | حتى من دون معرفة الحقائق كذبة تلك الفتاة سوف تؤثر على نوح بقية حياته |
L'enfant bénéficie de cette capacité juridique dès la naissance et la conserve pendant toute sa vie. | UN | عقب مولده، يتمتع الطفل تلقائياً بالأهلية القانونية التي تلازمه بقية حياته. |
Il passera le reste de ses jours dans un mètre carré. | Open Subtitles | سوف يقضى بقية حياته فى صندوق مساحته متراً واحدا |
Ce mec va plaider la folie et passer le reste de sa vie à se branler et coudre des chaussettes. | Open Subtitles | أجل سيُحاكم ذلك الرجل على أنه مجنون و سيعيش بقية حياته يمارس العادة السرية و يحيك الجوارب |
Il va boiter pour le restant de ses jours, parce qu'Eddie lui a collé une balle dans le genou avec son flingue. | Open Subtitles | سيعرج بقية حياته لأن إدي أصابه في الركبة بمدفع كان يخبأه تحت مكتبه |
Je le veux en vie pour qu'il soit jugé et condamné et qu'il passe le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | أريده أن يحيا حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن. |
Pour qu'il soit jugé et condamné et passe le reste de sa vie en prison. | Open Subtitles | حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن. |
Mon père a vécu le reste de sa vie avec le regret de ne pas avoir fait la bonne chose. | Open Subtitles | أبي عاش بقية حياته نادما لأنه لم يقم بالامر الصواب |
Ouais, elle sera morte dans l'année piétinée par un chameau, et il passera le reste de sa vie avec de la morve au nez de vilains enfants. | Open Subtitles | أجل، سوف تموت في غضون عام عن طريق دهسها من قبل جمل وهو سيقضي بقية حياته |
Et il finira par épouser cette autre femme et passer le reste de sa vie avec elle. | Open Subtitles | وسينتهي به المطاف متزوجا تلك المراة الاخرى ويقضي بقية حياته معها |
J'espérais qu'il aurait pu vivre le reste de sa vie en paix. | Open Subtitles | تمنيت أنه سيعيش بقية حياته بسلام، أتعلم؟ |
J'empêche seulement que le gosse finisse le reste de sa vie seul, d'ailleurs, c'est apparemment mon problème maintenant, parce que j'ai complètement perdu mon sex-appeal avec Dakota. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول إبعاد هذا الطفل من عيش بقية حياته وحيداً مع ذلك على ما يبدو هذه ليست مشكلتي |
La personne qui a fait ça à mon amie devra regarder par dessus son épaule le reste de sa vie, et si ça se reproduit, sa vie sera très très courte. | Open Subtitles | من فعل هذا بصديقتي سينظر خلف ظهره بقية حياته ولو حدث ثانيةً , ستكون حياة قصيرة |
Il se demande donc s'il devra rester apatride toute sa vie. | UN | ويتساءل من ثم عما إذا كان سيظل عديم الجنسية بقية حياته. |
Robert Oppenheimer a regretté toute sa vie d'avoir même entrevu un atome. | Open Subtitles | روبرت أوبنهيمر قضى بقية حياته يأسف على أنه رأى الذرّة |
Et moi, j'ai toujours vu ton vrai visage... un marginal impuissant qui restera un outsider toute sa vie. | Open Subtitles | أما بالنسبة إليّ، لطالما رأيتك على حقيقتك، دخيل واهن سيقضي بقية حياته خارج الأضواء يسترق النظر. |
Lana, nous ne pouvions pas imaginer que Clark puisse passer le reste de ses jours avec quelqu'un d'autre que toi. | Open Subtitles | لانا، لم نكن لنستطيع أن نتخيل كلارك يمضي بقية حياته مع شخص آخر غيرك |
Mais je sais qu'il ne veut pas passer le reste de ses jours sans toi. | Open Subtitles | ولكني أعرف أنه لا يريد قضاء بقية حياته بدونك |
Il passa le reste de sa vie à faire tourner son entreprise et à s'occuper de sa famille. | Open Subtitles | امضى بقية حياته بالعمل والاعتناء بعائلته |
Et son vieil ami Socrate le Lion passa le restant de ses jours chez lui, à prendre de l'âge en admirant tranquillement le ciel. | Open Subtitles | وصديقه العتيد سقراط الأسد امضى بقية حياته في المنزل وتقدم به العمر وهو يحدق بسلام إلى السماء |