Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. | Open Subtitles | خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني |
En me retournant contre le dernier frère qu'il me reste. | Open Subtitles | بتأجيج عداوتي ضد الأخ الوحيد الذي بقي لي. |
L'Irlandais, il me reste trois mois à tirer en prison. | Open Subtitles | أيها الإيرلندي لقد بقي لي ثلاثة أشهر من العقوبة |
Oh, j'ai perdu mon magasin, et mon identité, et tout ce qu'il me reste, c'est ma veste ici présente. | Open Subtitles | لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي |
Volant, volant dis-moi la vérité, combien d'années me reste-t-il à vivre? | Open Subtitles | أيها الديك المكوك ,أيها الديك المكوك ,أخبرني الحقيقة كم بقي لي من سنة لأعيش؟ |
Tout ce que je veux c'est passer tout le temps qu'il me reste à faire de ta tante la femme la plus heureuse du monde. | Open Subtitles | كل ما اريد القيام به حقا هو قضاء كل الوقت الذي بقي لي من أجل جعل عمتك أسعد امرأة في العالم |
Ma fille est tout ce qu'il me reste au monde. | Open Subtitles | ابنتي هي كل ما بقي لي في العالم. |
Tout ce qu'il me reste à faire ici c'est te remercier pour ton aide, même involontaire. | Open Subtitles | إذاً كل ما بقي لي هنا هو شكرك على المساعدة غير مدرك لما قد يحصل |
Je déteste voir les gens partir. Ca me rappelle combien de temps il me reste. | Open Subtitles | ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة |
il me reste 11 mois de probation, mais si je merde, | Open Subtitles | لقد بقي لي 11 شهر ،تحت المراقبة ،لكن إذا أفسدت كُلّ شيء سيرموني عائدًا إلى هناك |
Il est la seule famille qu'il me reste. Juste--juste laisse le partir. | Open Subtitles | إنّه كلّ ما بقي لي من عائلة أطلق سراحه فحسب |
Mais vous devez me dire combien il me reste exactement. | Open Subtitles | لهذا أريد أن أعرف بالتحديد كم بقي لي لأعيشه |
c'est de penser au temps qu'il me reste et me dire que je n'ai plus qu'à attendre la fin. | Open Subtitles | الامر الاول الذي افكر به هو كم من الوقت بقي لي وكل مااستطيع ان افعله حقا هو نوع من |
il me reste 5 minutes, à quoi tu t'attends ? | Open Subtitles | بقي لي خمس دقائق لأعيشها وتريدينني أن أتصرف بتهذيب ؟ |
Tu gâches ton souffle et le peu de temps qu'il me reste. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتك ووقتي القليل الذي بقي لي |
D'un autre côté, elle est... elle est le seul semblant de famille qu'il me reste. | Open Subtitles | ...ومن الناحية الأخرى، إنها إنها المظهر الوحيد من مظاهر العائلة الذي بقي لي |
Mais c'est tout ce qu'il me reste de ma mère. | Open Subtitles | لكنّه كلّ ما بقي لي مِنْ والدتي |
C'est la seule chose d'elle qu'il me reste. | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد الذي بقي لي منها |
C'est ma pause déjeuner, et il me reste seulement 43 minutes. | Open Subtitles | إنها ساعة غدائي , بقي لي 43 دقيقة |
- Que me reste-t-il à faire ? | Open Subtitles | -ماذا بقي لي ؟ |
Il me restait une seule chose à faire. | Open Subtitles | و هنا بقي لي شيء واحد على فعله |