"بقي لي" - Traduction Arabe en Français

    • il me reste
        
    • me reste-t-il
        
    • me restait
        
    Mon choix là dedans est la seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    En me retournant contre le dernier frère qu'il me reste. Open Subtitles بتأجيج عداوتي ضد الأخ الوحيد الذي بقي لي.
    L'Irlandais, il me reste trois mois à tirer en prison. Open Subtitles أيها الإيرلندي لقد بقي لي ثلاثة أشهر من العقوبة
    Oh, j'ai perdu mon magasin, et mon identité, et tout ce qu'il me reste, c'est ma veste ici présente. Open Subtitles لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي
    Volant, volant dis-moi la vérité, combien d'années me reste-t-il à vivre? Open Subtitles أيها الديك المكوك ,أيها الديك المكوك ,أخبرني الحقيقة كم بقي لي من سنة لأعيش؟
    Tout ce que je veux c'est passer tout le temps qu'il me reste à faire de ta tante la femme la plus heureuse du monde. Open Subtitles كل ما اريد القيام به حقا هو قضاء كل الوقت الذي بقي لي من أجل جعل عمتك أسعد امرأة في العالم
    Ma fille est tout ce qu'il me reste au monde. Open Subtitles ابنتي هي كل ما بقي لي في العالم.
    Tout ce qu'il me reste à faire ici c'est te remercier pour ton aide, même involontaire. Open Subtitles إذاً كل ما بقي لي هنا هو شكرك على المساعدة غير مدرك لما قد يحصل
    Je déteste voir les gens partir. Ca me rappelle combien de temps il me reste. Open Subtitles ياإلهي كم أكره رؤية الناس يخرجون ذلك يذكرني بكم بقي لي من مُـدّة
    il me reste 11 mois de probation, mais si je merde, Open Subtitles لقد بقي لي 11 شهر ،تحت المراقبة ،لكن إذا أفسدت كُلّ شيء سيرموني عائدًا إلى هناك
    Il est la seule famille qu'il me reste. Juste--juste laisse le partir. Open Subtitles إنّه كلّ ما بقي لي من عائلة أطلق سراحه فحسب
    Mais vous devez me dire combien il me reste exactement. Open Subtitles لهذا أريد أن أعرف بالتحديد كم بقي لي لأعيشه
    c'est de penser au temps qu'il me reste et me dire que je n'ai plus qu'à attendre la fin. Open Subtitles الامر الاول الذي افكر به هو كم من الوقت بقي لي وكل مااستطيع ان افعله حقا هو نوع من
    il me reste 5 minutes, à quoi tu t'attends ? Open Subtitles بقي لي خمس دقائق لأعيشها وتريدينني أن أتصرف بتهذيب ؟
    Tu gâches ton souffle et le peu de temps qu'il me reste. Open Subtitles أنت تضيع وقتك ووقتي القليل الذي بقي لي
    D'un autre côté, elle est... elle est le seul semblant de famille qu'il me reste. Open Subtitles ...ومن الناحية الأخرى، إنها إنها المظهر الوحيد من مظاهر العائلة الذي بقي لي
    Mais c'est tout ce qu'il me reste de ma mère. Open Subtitles لكنّه كلّ ما بقي لي مِنْ والدتي
    C'est la seule chose d'elle qu'il me reste. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي بقي لي منها
    C'est ma pause déjeuner, et il me reste seulement 43 minutes. Open Subtitles إنها ساعة غدائي , بقي لي 43 دقيقة
    - Que me reste-t-il à faire ? Open Subtitles -ماذا بقي لي ؟
    Il me restait une seule chose à faire. Open Subtitles و هنا بقي لي شيء واحد على فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus