Ce matin, je me réveille, parce que j'entends pleurer le bébé. | Open Subtitles | أستيقظت هذا الصباح سمعت بكاء الطفل الرضيع لذلك أستيقظت |
En entendant son enfant pleurer et crier, elle était sortie et avait reçu une pierre sur l’épaule. | UN | وعندما سمعت بكاء ابنها وصراخه، خرجت من المنزل فرموها بحجر أصابها في كتفها. |
Mais il y a 30 ans, tu aurais vraiment mis ta carrière de côté pour des couches et des nuits de pleurs ? | Open Subtitles | و لكن قبل 30 سنه، هل كنت ستخاطر بوظيفتك فعلا من أجل حفاضات و نوبات بكاء طوال الليل؟ |
À moitié des pleurs "triste de ne pas avoir été là" et à moitié "heureuse que ma fille soit mariée". | Open Subtitles | نصفه بكاء كـ "حزينة لأنني لم أكن هناك" ونصفه بكاء كـ"سعيد لأن إبنتي أخيراً قد تزوجت". |
Il n'y aura plus de mort, ni de pleure, ni de cri, ou la douleur. | Open Subtitles | لن يكون هناك المزيد من الموت او حزن، او بكاء او الالم |
Y a-t-il plus comique que les larmes d'une grosse femme ? | Open Subtitles | هل من شئ أكثر هزلاً من بكاء امرأة بدينة؟ |
J'ai entendu un bébé pleurer, et ma mère pleurer. | Open Subtitles | في المرتين وسمعت بكاء طفل وبعدها سمعت أمي تبكي |
Et maintenant, je dois juste réussir à finir la journée sans pleurer. | Open Subtitles | . اما الان , انه فقط عبور يوم من دون بكاء |
Qu'est-ce qu'on dit ? " Rien ne sert de pleurer sur le lait renversé ? " | Open Subtitles | ما الذي قالوه ؟ لا بكاء فوق الحليب المسكوب ؟ |
Peut-être que tu as juste besoin de pleurer, te laisser aller. | Open Subtitles | ربما كنت بحاجة فقط بكاء جيدة، وتخفيف نفسك. |
J'ai perdu mon père. Entendu ma mère pleurer un nombre incalculable de fois. | Open Subtitles | لقد فقدت والدي،وسمعت بكاء أمّي قبل نومها، أكثر ممّا تتصور |
J'ai finalement retrouvé mes esprits à travers les pleurs d'un bébé. | Open Subtitles | ..واستعدت حواسي مؤخرا عندما سمعت صوت بكاء طفل |
"Aux pleurs des enfants soyez sourds "Tuez-les tous, les femmes aussi | Open Subtitles | بالرغم من بكاء أطفالهم انهم يذبحون الجميع الآن، المرأة أيضاً |
Aussi je ne vais pas mentir. Ça fait du bien d'avoir les pleurs. | Open Subtitles | لن أكذب على الرغم من ذلك شعور جيد أن تحصل على بكاء |
Un bébé qui pleure, ça va pas l'agacer peut-être ? | Open Subtitles | هل تظنين أنّ بكاء الطفلة لن يزعجها ؟ |
L'audio de sa maison contiendrait le plus intime des conversations ... un combat avec un conjoint, bébé qui pleure, copulation. | Open Subtitles | التسجيل من منزل ما سيحوي المناقشات الأكثر حميمية شجار مع الزوجة، بكاء طفل إقامة علاقة |
Prends l'enfant qui pleure et ajoute-le en arrière-plan. | Open Subtitles | ومحاولة إدخال صوت بكاء الطفل في خلفية المشهد |
Si je veux priver l'air de tes poumons, ta mère en larmes ne peut m'en empêcher. | Open Subtitles | لن يستطيعوا لإيجادك إذا أردت إخراج الهواء من رئتيك بكاء والدتكِ لن يوقفني |
Vous l'avez tenue dans vos bras et entendu son premier cri. | Open Subtitles | حَملتَ من المحتمل ها في أسلحتِكِ ومسموعها بكاء صَغير أولاً. |
Quelle sorte de mère dort toute la nuit alors que ses enfants pleurent, hein ? | Open Subtitles | كيف يمكن لأمٍّ أن تنام وسط بكاء أطفالها ؟ |
Les baby-phones diffusent les cris d'un nourrisson de leur berceau à la chambre parentale. | Open Subtitles | كاميرا الاطفال صممت لإرسال بكاء الرضع من مهدهم إلى غرف أباءهم |
Elle pleurait parce que je la laissais seule. Je l'oublierai jamais. | Open Subtitles | كان ذلك بكاء نابع من الشعور بالوحدة، لا يمكنني نسيان ذلك |
Je suis sérieux. Il a pleuré jusqu'à Atlanta. | Open Subtitles | أنا جاد بكاء كوال الطريق الى اتلانتا |
C'est peut-être un signe prémenstruel, mais j'aurais bien besoin de chialer. | Open Subtitles | ربما أنا أمر بأزمة الحيض, ولكني أشعر انه بإمكاني الاستفادة من بكاء جيد |
We heard a distant cry coming from an abandoned shed. | Open Subtitles | سمعنا بكاء قادم من مكان مهجور |
C'est go-go "danseuse", pas "chialeuse". | Open Subtitles | إنها رقصة ترفيه و ليس رقصة بكاء |
Regarde ce petit pleurnichard qui geint. | Open Subtitles | انظر الي هذا, بكاء الصغير المنتحب |