Pour chaque réclamation, les recommandations du Comité sont présentées à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني، توصيات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة منها. |
Le Comité a étudié les faits relatifs à chaque réclamation correspondante et ses constatations sont présentées plus bas dans les diverses sections pertinentes. | UN | وقد درس الفريق الوقائع المتصلة بكل مطالبة وترد استنتاجاته في أفرع المطالبات الفردية أدناه. |
Ses recommandations sur chaque réclamation sont présentées à l'annexe II. | UN | وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
157. L'Autorité palestinienne recevra un rapport confidentiel exposant les décisions prises par le Comité au sujet de chacune des réclamations de cette tranche. | UN | 157- وستزوَّد السلطة الفلسطينية بتقرير سري يعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة. |
33. Les faits sur lesquels se fonde chacune de ces réclamations sont relativement similaires, ce qui permet de les examiner ensemble. | UN | 33- أما الوقائع المتصلة بكل مطالبة من هذه المطالبات فهي متشابهة بما فيه الكفاية لكي ينظر فيها الفريق في آن واحد. |
Les recommandations du Comité concernant chaque réclamation sont présentées à l'annexe II. | UN | وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
Ses recommandations sur chaque réclamation sont présentées à l'annexe II. | UN | وترد توصياته المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
Les montants accordés en ce qui concerne chaque réclamation groupée sont les suivants : | UN | وفيما يلي مبالغ التعويضات فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات الموحدة المقدمة: |
Les montants accordés en ce qui concerne chaque réclamation groupée sont les suivants : | UN | وفيما يلي مبالغ التعويضات فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات الموحدة المقدمة: |
Pour s'acquitter de cette tâche, les consultants ont passé plusieurs mois à examiner le dossier complet de chaque réclamation, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. | UN | وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة. |
Pour s'acquitter de cette tâche, les consultants ont passé plusieurs mois à examiner le dossier complet de chaque réclamation, y compris les pièces justificatives et les réponses aux listes de questions, en tenant des consultations avec le Comité et le secrétariat. | UN | وتأديةً لهذه المهمة، قضى الخبراء الاستشاريون عدة شهور يستعرضون الملف المتعلق بكل مطالبة من المطالبات المشار إليها، بما في ذلك الأدلة والردود على الاستفسارات، وبالتشاور مع الفريق والأمانة. |
98. Le Gouvernement demande à percevoir des intérêts sur le principal de chaque réclamation de la première tranche. | UN | 98- تطلب الحكومة فائدة عن مبلغ المطالبة الأصلي فيما يتعلق بكل مطالبة من الدفعة الأولى. |
16. On trouvera les recommandations formulées pour chaque réclamation dans les annexes du présent rapport. | UN | ٦١ - وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات. |
46. Le Comité estime qu'il n'est pas possible de calculer le taux de change individuellement pour chaque réclamation. | UN | 46- ويرى الفريق أنه يستحيل حساب سعر الصرف الخاص بكل مطالبة فردية على حدة. |
Pour étudier les réclamations, le Comité s'est fondé sur ses conclusions précédentes et sur celles d'autres comités. Ses recommandations concernant chaque réclamation figurent à l'annexe II. | UN | ويسترشد الفريق في تحليله للمطالبات بالاستنتاجات السابقة التي خلص إليها هو وأفرقة أخرى, وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
Pour étudier les réclamations, le Comité s'est fondé sur ses conclusions précédentes et sur celles d'autres comités. Ses recommandations concernant chaque réclamation figurent à l'annexe II. | UN | ويسترشد الفريق في تحليله للمطالبات بالاستنتاجات السابقة التي خلص إليها هو وأفرقة أخرى, وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
Pour étudier les réclamations, le Comité se fonde sur ses conclusions précédentes et sur celles d'autres comités. Ces recommandations concernant chaque réclamation figurent à l'annexe II. | UN | ويسترشد الفريق في تحليله للمطالبات بالاستنتاجات السابقة التي خلص إليها هو وأفرقة أخرى, وترد توصيات الفريق المتعلقة بكل مطالبة في المرفق الثاني. |
76. L'Autorité palestinienne recevra des rapports exposant les décisions prises par le Comité au sujet de chacune des réclamations de cette tranche. | UN | 76- وستوافى السلطة الفلسطينية بتقارير تعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة. |
74. L'Autorité palestinienne recevra un rapport confidentiel exposant les décisions prises par le Comité au sujet de chacune des réclamations de cette tranche. | UN | 74- وستوافى السلطة الفلسطينية بتقرير سري يعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة. |
47. L'Autorité palestinienne recevra un rapport confidentiel exposant les décisions prises par le Comité au sujet de chacune des réclamations de cette tranche. | UN | 47- وستوافى السلطة الفلسطينية بتقرير سري يعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة. |
33. Les faits sur lesquels se fonde chacune de ces réclamations sont relativement similaires, ce qui permet de les examiner ensemble. | UN | 33- أما الوقائع المتصلة بكل مطالبة من هذه المطالبات فهي متشابهة بما فيه الكفاية لكي ينظر فيها الفريق في آن واحد. |