Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. | Open Subtitles | أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا |
Tu faisais toujours le mort, donc j'ai pleuré encore plus. | Open Subtitles | وأنت إستمريت في إدعاء الموت لذلك بكيت أكثر |
C'est une scène de mort très touchante. J'ai pleuré en l'écrivant. | Open Subtitles | إنه مشهد مؤثر جداً , لقد بكيت عندما كتبته |
Il y a quelque chose les parents inscrits sur l'acte de naissance sont Ray et Terry Beckett. | Open Subtitles | هناك شيء الوالدين الذين وضعوا في شهادة الميلاد هم ري وتيري بكيت |
À pleurer de jours entiers, j'ai presque détruis la relation avec ma fille, et, cerise sur le gâteau, j'ai été arrêté pour conduite en état d'ivresse. | Open Subtitles | بكيت لمدة ثلاثة أيام, وكنت على وشك إفساد علاقتي مع ابنتي, وكهدية فراق, |
La façon dont tu pleurais en regardant Toy Story 2 ? | Open Subtitles | او الطريقة التي بكيت بها فى فيلم قصة لعبة2؟ |
Tu te souviens que j'ai pleuré alors qu'on faisait l'amour ? | Open Subtitles | انت تتذكر انى بكيت فى منتصف الجنس، صحيح ؟ |
Je n'ai pas peur de montrer mes émotions, donc j'ai pleuré. | Open Subtitles | أنا لا أخاف من أن أظهر مشاعري, لذلك بكيت |
Je ne me souviens pas avoir pleuré, mais je me souviens avoir dû grandir très vite. | Open Subtitles | لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج |
Juste l'autre nuit, je -- j'ai pleuré jusqu'au matin, et, hum, je me suis dit -- j'avais l'impression d'être allongée sur un lit de vieux clous rouillés. | Open Subtitles | مثل الليلة الاخرى انا بكيت كثيراً للصباح وو امم ظننت فقط شعرت كانني نائمة على سرير من المسامير الصدئة |
On a loué un film indépendant grec hier soir, et peut-être que j'ai pleuré. | Open Subtitles | إستأجرنا فلم يوناني مستقل الليلة الماضية وربما قد بكيت |
J'ai pleuré à cause de la situation de ces deux filles, et je suis très reconnaissant qu'on ait pu se mettre d'accord pour atténuer leur douleur. | Open Subtitles | بكيت على حال هاتان الفتاتان اللطيفتان و أنا ممتن للغاية لأننا نستطيع التعاون لنخفف ألمهم |
Admettez-le, vous avez pleuré. "Des souris et des hommes" ? | Open Subtitles | أقرّ، لقد بكيت - من قراءة "فئران ورجال"؟ |
Je l'ai ai vécu avec toi, je les ai pleuré avec toi mais le temps est venu pour toi de les laisser fondre à devenir des souvenirs distants, sans importance, insignifiants, et écraser par les responsabilités | Open Subtitles | عشتهم معك، إلى حانبك لقد بكيت بها عليها معك ولكن الآن قد حان الوقت بالنسبة لك |
Mon Maître m'a mis un cigare dans l'oeil, pour avoir pleuré quand ils ont vendu ma mère, mes sœurs. | Open Subtitles | قام سيدي بإطفاء سيجارته بعيني لأنني بكيت عندما قام ببيع والدتي وشقيقتي |
Les archives montrent qu'ils ont reçu des allocations pour une fille plus âgée nommée Jessica Beckett pendant les dix dernières années. | Open Subtitles | وايضا كانوا يأخذون استحقاقات من الرعاية الاجتماعية للابنة الاكبر اسمها جسيكا بكيت للعشرة السنين الماضية |
Drew Beckett, 25 ans, un des plus grands hackers. | Open Subtitles | درو بكيت 25 سنه واحد من أكبر الأسماء في التسلل |
- Cette scène t'a vraiment fait pleurer ? | Open Subtitles | أنت بكيت في ذلك بعض الشيء مع ميريل ستريب؟ |
J'ai fait des crises, je pleurais tout le temps... J'ennuyais tout le monde. | Open Subtitles | اشتعلت غضباً , بكيت كثيراً سببت الكثير من المشاكل |
Mais si on pleure sur ma table, ça coûte plus cher. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, | Open Subtitles | ولكن اذا بكيت علي الطاوله فهذا سيكلف اكثر جاهز ام لا سابدأ الان |
Même si tu pleures et que tu deviens fou, je veux continuer à vivre avec toi. | Open Subtitles | حتي لو بكيت أو غضبت بجنون لقد اخترت أن أرى أخي باكيا غاضبا |
Je suis rentré chez moi en larmes... et j'ai essayé de refaire ses tours de magie. | Open Subtitles | ذهبت للمنزل و بكيت و حاولت أن أؤدي الألعاب السحرية التي قام بها |
Voici l'histoire d'un petit garçon ordinaire qui s'appelait Charlie Bucket. | Open Subtitles | هذه قصة عن طفل عادي اسمه شارلي بكيت |
Je me suis endormie en pleurant. | Open Subtitles | بكيت على نفسي حتى النوم تلك الليلة |
Et si c'était le vrai procès, je pleurerais à ce moment. | Open Subtitles | و لو كانت هذه محاكمة حقيقية لكنت بكيت هنا |