"بكيت" - Traduction Arabe en Français

    • pleuré
        
    • Beckett
        
    • pleurer
        
    • pleurais
        
    • pleure
        
    • pleures
        
    • larmes
        
    • Bucket
        
    • pleurant
        
    • pleurerais
        
    Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا
    Tu faisais toujours le mort, donc j'ai pleuré encore plus. Open Subtitles وأنت إستمريت في إدعاء الموت لذلك بكيت أكثر
    C'est une scène de mort très touchante. J'ai pleuré en l'écrivant. Open Subtitles إنه مشهد مؤثر جداً , لقد بكيت عندما كتبته
    Il y a quelque chose les parents inscrits sur l'acte de naissance sont Ray et Terry Beckett. Open Subtitles هناك شيء الوالدين الذين وضعوا في شهادة الميلاد هم ري وتيري بكيت
    À pleurer de jours entiers, j'ai presque détruis la relation avec ma fille, et, cerise sur le gâteau, j'ai été arrêté pour conduite en état d'ivresse. Open Subtitles بكيت لمدة ثلاثة أيام, وكنت على وشك إفساد علاقتي مع ابنتي, وكهدية فراق,
    La façon dont tu pleurais en regardant Toy Story 2 ? Open Subtitles او الطريقة التي بكيت بها فى فيلم قصة لعبة2؟
    Tu te souviens que j'ai pleuré alors qu'on faisait l'amour ? Open Subtitles انت تتذكر انى بكيت فى منتصف الجنس، صحيح ؟
    Je n'ai pas peur de montrer mes émotions, donc j'ai pleuré. Open Subtitles أنا لا أخاف من أن أظهر مشاعري, لذلك بكيت
    Je ne me souviens pas avoir pleuré, mais je me souviens avoir dû grandir très vite. Open Subtitles لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج
    Juste l'autre nuit, je -- j'ai pleuré jusqu'au matin, et, hum, je me suis dit -- j'avais l'impression d'être allongée sur un lit de vieux clous rouillés. Open Subtitles مثل الليلة الاخرى انا بكيت كثيراً للصباح وو امم ظننت فقط شعرت كانني نائمة على سرير من المسامير الصدئة
    On a loué un film indépendant grec hier soir, et peut-être que j'ai pleuré. Open Subtitles إستأجرنا فلم يوناني مستقل الليلة الماضية وربما قد بكيت
    J'ai pleuré à cause de la situation de ces deux filles, et je suis très reconnaissant qu'on ait pu se mettre d'accord pour atténuer leur douleur. Open Subtitles بكيت على حال هاتان الفتاتان اللطيفتان و أنا ممتن للغاية لأننا نستطيع التعاون لنخفف ألمهم
    Admettez-le, vous avez pleuré. "Des souris et des hommes" ? Open Subtitles أقرّ، لقد بكيت - من قراءة "فئران ورجال"؟
    Je l'ai ai vécu avec toi, je les ai pleuré avec toi mais le temps est venu pour toi de les laisser fondre à devenir des souvenirs distants, sans importance, insignifiants, et écraser par les responsabilités Open Subtitles عشتهم معك، إلى حانبك لقد بكيت بها عليها معك ولكن الآن قد حان الوقت بالنسبة لك
    Mon Maître m'a mis un cigare dans l'oeil, pour avoir pleuré quand ils ont vendu ma mère, mes sœurs. Open Subtitles قام سيدي بإطفاء سيجارته بعيني لأنني بكيت عندما قام ببيع والدتي وشقيقتي
    Les archives montrent qu'ils ont reçu des allocations pour une fille plus âgée nommée Jessica Beckett pendant les dix dernières années. Open Subtitles وايضا كانوا يأخذون استحقاقات من الرعاية الاجتماعية للابنة الاكبر اسمها جسيكا بكيت للعشرة السنين الماضية
    Drew Beckett, 25 ans, un des plus grands hackers. Open Subtitles درو بكيت 25 سنه واحد من أكبر الأسماء في التسلل
    - Cette scène t'a vraiment fait pleurer ? Open Subtitles أنت بكيت في ذلك بعض الشيء مع ميريل ستريب؟
    J'ai fait des crises, je pleurais tout le temps... J'ennuyais tout le monde. Open Subtitles اشتعلت غضباً , بكيت كثيراً سببت الكثير من المشاكل
    Mais si on pleure sur ma table, ça coûte plus cher. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Open Subtitles ولكن اذا بكيت علي الطاوله فهذا سيكلف اكثر جاهز ام لا سابدأ الان
    Même si tu pleures et que tu deviens fou, je veux continuer à vivre avec toi. Open Subtitles حتي لو بكيت أو غضبت بجنون لقد اخترت أن أرى أخي باكيا غاضبا
    Je suis rentré chez moi en larmes... et j'ai essayé de refaire ses tours de magie. Open Subtitles ذهبت للمنزل و بكيت و حاولت أن أؤدي الألعاب السحرية التي قام بها
    Voici l'histoire d'un petit garçon ordinaire qui s'appelait Charlie Bucket. Open Subtitles هذه قصة عن طفل عادي اسمه شارلي بكيت
    Je me suis endormie en pleurant. Open Subtitles بكيت على نفسي حتى النوم تلك الليلة
    Et si c'était le vrai procès, je pleurerais à ce moment. Open Subtitles و لو كانت هذه محاكمة حقيقية لكنت بكيت هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus