"بلا عمل" - قاموس عربي فرنسي

    بِلَا عَمَل

    اسم

    ويكيبيديا

    "بلا عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sans emploi
        
    • sans travail
        
    • chômeurs
        
    • au chômage
        
    • rien faire
        
    • chômage à
        
    En 2007, la Nouvelle-Zélande avait le cinquième pourcentage le plus faible de personnes au chômage de longue durée (sans emploi depuis six mois ou davantage). UN وفي عام 2007، كانت لدى نيوزيلندا خامس أقل نسبة من الأشخاص العاطلين عن العمل الذين ظلوا بلا عمل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    En dépit des efforts déployés, une proportion importante de ces personnes reste sans emploi. UN ورغم الجهود المبذولة، فإن نسبة كبيرة من هؤلاء الأشخاص تظل بلا عمل.
    Alors que les femmes kirghizes représentaient 83 % des actifs, 77 % d'entre elles sont aujourd'hui sans emploi. UN وذكــــرت أنه في حيـن أن القيرغيزيات يمثلن ٨٣ في المائة من العاملين، فإن ٧٧ في المائة منهن ما زلن اليوم بلا عمل.
    Du fait de l'inflation et de la baisse de la production, environ 200 000 condamnés sont restés sans travail et on déplore une pénurie de combustibles et un manque d'argent. UN وكان من آثار التضخم وانخفاض الانتاج أن حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ شخص مدان ظلوا بلا عمل وهناك نقص في الوقود والمال.
    Il existe également des différences notables entre les hommes et les femmes quant à leur part parmi les chômeurs et les personnes non actives. UN وهناك كذلك فروق ملحوظة بين الرجال والنساء فيما يتصل بنسبة الأشخاص الذين بلا عمل وغير العاملين.
    Rester assis et être payé un paquet à rien faire. Open Subtitles أجلس في الكرسي بلا عمل طوال الوقت وأحصل على المال في المقابل
    Dans les pays développés, 35 % des jeunes chômeurs sont restés sans emploi pendant 6 mois ou plus. UN وفي البلدان المتقدمة، أصبح 35 في المائة من الشباب العاطلين بلا عمل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Certains, dont moi, pourront se retrouver sans emploi. Open Subtitles سيكون لها تأثير كبير على كل من داخل هذه القاعة بعض منا، بما فيهم أنا قد نجد أنفسنا بلا عمل
    Ce faux-cul vous pousse à prêter 2500 $ à un mec sans emploi? Open Subtitles هذا الأفاق ألهمكِ أن تقرضينى تقرضى رجلاً بلا عمل خمسة وعشين ألفاً ؟
    Ce problème est encore aggravé par la nature généralement structurelle du chômage du fait qu'un grand nombre de demandeurs d'emploi sont restés sans emploi pendant longtemps et que la disparité s'aggrave entre la demande et l'offre de certaines qualifications. UN ثم تفاقمت هذه المشكلة بسبب اتساع الطابع الهيكلي للبطالة، حيث ظل كثير من طالبي الوظائف بلا عمل لفترات طويلة وهناك تضارب متزايد بين الطلب والعرض بالنسبة لمهارات عاملة معينة.
    Les vaisseaux sont venus ; j'étais sans emploi. Open Subtitles مركبات الفضاء جاءت فكنت بلا عمل
    Vous êtes toujours sans emploi, à cause de la grève ? Open Subtitles ماتزال بلا عمل ،بسبب الإضراب ؟
    Je suis sans emploi parce que j'ai choisi de ne pas travailler. Open Subtitles أنا بلا عمل لأني أخترت أن لاأعمل.
    Néanmoins, les résultats scolaires sont également tributaires d'autres facteurs tels que la classe sociale, l'appartenance ethnique et maintes jeunes femmes défavorisées sur de nombreux plans finissent dans un groupe de jeunes sans emploi, sans éducation et sans formation. UN غير أن النتائج التعليمية تتأثر أيضاً بعوامل أخرى مثل الطبقة الاجتماعية والإثنية، وتعاني شابات كثيرات من مظاهر حرمان متعددة وينتهي بهن الحال إلى أن يصبحن ضمن مجموعة من الشباب بلا عمل أو تعليم أو تدريب.
    Alors toute la famille s'est retrouvée sans travail. Open Subtitles وسرعان ما أصبح جميع أفراد عائلتي بلا عمل
    Mon client me virera, je serai sans travail, et vous aussi. Open Subtitles موكلي سوف يطردني, وسأصبح بلا عمل, وكذلك أنتي
    Guéri, mais sans travail, il quitte l'hôpital pour repartir à zéro. Open Subtitles لقد شفي من الانهيار العصبي ولكنه صار بلا عمل ترك المستشفي ليبدا حياته مرة أخري
    Le recensement de 1990 indiquait seulement le nombre des chômeurs. UN وأشار تعداد سنة 2000 إلى عدد الذين بلا عمل فقط.
    Le pourcentage de travailleurs pauvres a atteint des niveaux sans précédent et des millions d'autres, aujourd'hui au chômage, ont peu d'espoir de retrouver du travail. UN ونسبة الفقراء العاملين بلغت مستويات لا سابق لها، وهناك ملايين آخرون، بلا عمل الآن، لا يرون بصيص أمل أو إغاثة.
    {\pos(192,230)}Et je n'aime pas rester à la maison à rien faire quand j'ai envie de danser. Open Subtitles وأنا لا أحبّ الجلوس في البيت بلا عمل حينما أودّ الرقص
    Environ 75,1 millions de jeunes étaient au chômage à la fin de 2010, et ce taux de chômage a augmenté de près de 1 % au cours de la période 2008-2009. UN ويُقدَّر أن 75.1 مليونا من الشباب كانوا بلا عمل في نهاية عام 2010، وقد ارتفعت البطالة في صفوفهم بنحو نقطة مئوية واحدة خلال الفترة 2008-2009().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد