Des missions ont été effectuées dans plusieurs pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Asie. | UN | وأوفدت البعثات إلى عدة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا. |
Pendant les trois premiers mois de 1994, 44 personnes ont été rapatriées, dont 38 dans des pays d'Amérique latine. | UN | وفي اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ٤٩٩١، أعيد إلى أوطانهم ٤٤ شخصا، من أصلهم ٨٣ عادوا إلى بلدان في أمريكا اللاتينية. |
Dans le même pays, une foire internationale des entrepreneurs a accueilli plus de 250 entrepreneurs appartenant à huit pays d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا. |
Il a mis en évidence dans l'étude les résultats des recensements nationaux de population effectués dans plusieurs pays d'Amérique latine. | UN | وأبرزت هذه الدراسة النتائج المستخلصة من التعداد الوطني الذي أجري في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
8 pays d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | 8 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La couverture thérapeutique par les antirétroviraux dépasse 50 % dans sept pays d'Amérique latine. | UN | وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
Le déclin des dépenses sociales a été constaté dans plusieurs pays d'Amérique latine, d'Asie du Sud et d'Afrique subsaharienne. | UN | وقد سُجل انخفاض في إنفاق القطاع الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وأفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى. |
Environ 10 pays d'Amérique latine ont atteint l'objectif fixé et d'autres n'en sont pas éloignés. | UN | وحقق نحو ١٠ بلدان في أمريكا اللاتينية الهدف، وهو على وشك التحقق في بلدان أخرى. |
Jusqu'à présent, des discussions ont été engagées avec 14 pays d'Afrique subsaharienne et neuf pays d'Amérique latine. | UN | وحتى الآن، أجرت اليونسكو مناقشات مع 14 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي 9 بلدان في أمريكا اللاتينية. |
À cet égard, la FAO et le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux apportent un soutien financier aux États membres de l'ASEAN et à plusieurs pays d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، دأبت منظمة الأغذية والزراعة ومرفق البرامج الوطنية للغابات على تقديم الدعم المالي للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وعدة بلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
L'Institut poursuit ses travaux dans ce domaine dans 10 pays d'Amérique latine et 3 pays du Maghreb. | UN | وتجري أعمال المعهد في هذا المجال في 10 بلدان في أمريكا اللاتينية و 3 بلدان في منطقة المغرب العربي. |
Dans plusieurs pays d'Amérique latine, y compris tout récemment en Argentine, les demandeurs d'asile ont obtenu l'autorisation de travailler. | UN | وفي عدة بلدان في أمريكا اللاتينية شملت حديثاً جداً الأرجنتين يسمح لطالبي اللجوء بالعمل. |
Par exemple, 13 pays d'Europe occidentale et centrale ont déclaré fournir une assistance technique à des pays d'Amérique latine et d'Asie centrale. | UN | ومثال ذلك أن 13 بلدا في أوروبا الوسطى والغربية أبلغ عن تقديم مساعدة تقنية إلى بلدان في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا. |
Plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes se sont lancés dans l'élaboration ou la mise en œuvre de programmes de gestion intégrée des zones côtières. | UN | كما قامت عدة بلدان في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بوضع أو تنفيذ برامج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية. |
De même, alors que l'inégalité se repliait dans neuf pays d'Amérique latine entre 2002 et 2007, elle augmentait en République dominicaine, au Guatemala et au Honduras. | UN | وبالمثل، وفي حين انخفض معدل التفاوت في 9 بلدان في أمريكا اللاتينية بين عامين 2002 و 2007 فقد ارتفع في الجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وهندوراس. |
Le Président Abbas s'est rendu dans plusieurs pays d'Amérique latine, où il a été reçu par des démonstrations de solidarité à l'égard de la cause palestinienne. | UN | ولقد زار الرئيس عباس عدة بلدان في أمريكا اللاتينية حيث لقى الترحيب بالتضامن مع قضية فلسطين. |
Tant la Banque mondiale que la Banque interaméricaine de développement ont accordé des prêts à des pays d'Amérique latine afin de financer des activités de contrôle des drogues. | UN | وقد منح كل من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية قروضاً إلى بلدان في أمريكا اللاتينية للقيام بأعمال في مجال مكافحة المخدرات. |
L'Administration générale de la coopération au développement belge a réalisé des projets agricoles dans 11 pays africains, trois pays d'Asie et trois pays d'Amérique latine. | UN | فقد قامت الوكالة البلجيكية للتعاون الإنمائـــــي بتنفيذ مشاريع زراعية في 11 بلدا أفريقيا و 3 بلدان آسيوية و 3 بلدان في أمريكا اللاتينية. |
Les nouvelles associations des Nations Unies créées dans les pays émergents tels que le Kirghizistan, la Georgie, le Samoa, la Slovénie, la Slovaquie, et plusieurs pays d'Amérique latine, font particulièrement preuve d'enthousiasme. | UN | ومن الرابطات المتحمسة بشكل خاص رابطات جديدة في بعض البلدان الناشئة كقيرغيزستان وجورجيا وساموا وسلوفينيا وسلوفاكيا وكوبا والجمهورية السلوفاكية وعدة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
L'expérience de plusieurs pays latino-américains est encourageante : on y a constaté une diminution sensible de l'économie illégale et des sommes expédiées à l'étranger. | UN | وإن خبرة عدة بلدان في أمريكا اللاتينية تبعث على التشجيع: فقد حصل انخفاض كبير في الاقتصاد غير المشروع وفي كمية الأموال التي تُرسَل إلى الخارج. |
Dans le monde, sur les 15 pays où l'inégalité est la plus grande, 10 sont situés en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | فمن بين 15 بلداً تعاني من أقصى حالات عدم التكافؤ في العالم، يوجد 10 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Tant la Banque mondiale que la Banque interaméricaine de développement ont accordé des prêts à l'Amérique latine afin de financer des activités de contrôle des drogues. | UN | وقد منح كل من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية قروضا الى بلدان في أمريكا اللاتينية لأجل القيام بعمليات بشأن مكافحة المخدرات. |