Grâce à ce projet, 12 pays africains ont élaboré avec succès des profils urbains au niveau national et local. | UN | ومن خلال هذا المشروع، أنجز 12 بلدا أفريقيا بنجاح الملامح الحضرية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
À la fin de 1997, 11 pays africains avaient procédé à des opérations qui avaient fait intervenir des rachats avec forte décote. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٧، أتم ١١ بلدا أفريقيا عمليات من هذا القبيل شملت تدابير ﻹعادة الشراء بخصومات كبيرة. |
Bien que le système des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté n'existe que depuis trois ans, 35 pays africains y participent déjà. | UN | ورغم أنـه لم يمـضِ إلا ثلاث سنوات على عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فقـد شارك 35 بلدا أفريقيا في هذه العملية. |
Trente pays d'Afrique préparent des ateliers nationaux afin de concrétiser les recommandations du Forum par des programmes au niveau national. | UN | ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري. |
Quarante pays africains ont établi des plans stratégiques nationaux et au moins 25 pays sont prêts à les appliquer. | UN | وقد وضع أربعون بلدا أفريقيا خططا استراتيجية وطنية، و 25 بلدا على الأقل مستعدة للتنفيذ. |
Le Secrétaire général, dans son rapport, fait observer que l'Indonésie a offert une coopération technique à 11 pays africains en 2003. | UN | ويشير تقرير الأمين العام إلى أن إندونيسيا قدمت برنامجا للتعاون التقني لأحد عشر بلدا أفريقيا في عام 2003. |
Il est établi sur la base d'un échantillon de 20 pays africains. | UN | ويُحسب مؤشر القدرة التنافسية التجارية للخروج بعينة تضم 20 بلدا أفريقيا. |
Près de 80 ministres représentant 57 pays africains et européens ont participé à cette conférence. | UN | وشارك في هذا المؤتمر نحو 80 وزيرا يمثلون 57 بلدا أفريقيا وأوروبيا. |
À ce jour, 26 pays africains ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وحتى الآن انضم 26 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Aujourd'hui, plus de 1 900 médecins et professionnels de la santé cubains travaillent dans 35 pays africains. | UN | ويعمل ما يزيد على 900 1 طبيب كوبي وأخصائي صحي في 35 بلدا أفريقيا اليوم. |
Créé par le Bénin en 2002, cette école nationale à vocation régionale accueille des stagiaires de 19 pays africains. | UN | ويضم هذا المعهد الوطني مقرا والإقليمي تركيزا والكائن في أويدا متدربين من 19 بلدا أفريقيا. |
Le Fonds pour l'environnement mondial opérait dans 28 pays et le Groupe de la Banque mondiale dans 20 pays africains. | UN | وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا. |
Une quarantaine de pays africains ont bénéficié de ce programme en 2011. | UN | واستفاد نحو 40 بلدا أفريقيا من برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية في عام 2011. |
Formation de responsables gouvernementaux à l'utilisation de la méthode susmentionnée dans 12 pays africains; | UN | تدريب المسؤولين الحكوميين في 12 بلدا أفريقيا على الاستعانة بالمنهجية المذكور؛ |
Réalisation d'une étude nationale sur les conséquences sociales et économiques de la dénutrition infantile dans 12 pays africains; | UN | إجراء دراسة وطنية في 12 بلدا أفريقيا عن الأثر الاجتماعي والاقتصادي لنقص التغذية بين الأطفال؛ |
L'étude sera réalisée dans les 12 pays africains suivants: Botswana, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritanie, Ouganda, Rwanda et Swaziland. | UN | تنفذ الدراسة في 12 بلدا أفريقيا هي: بوتسوانا، بوركينا فاسو، الكاميرون، مصر، إثيوبيا، غانا، كينيا، ملاوي، موريتانيا، رواندا، سوازيلاند وأوغندا. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix finance actuellement des activités de consolidation dans 14 pays africains. | UN | ويوفر صندوق بناء السلام حاليا التمويل لأنشطة بناء السلام في 14 بلدا أفريقيا. |
Plus de 40 pays d'Afrique ont déjà élaboré une feuille de route. | UN | وقام حتى الآن أكثر من 40 بلدا أفريقيا بوضع خريطة طريق. |
Reach the Children mène des projets et programmes à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement dans 14 pays d'Afrique. | UN | تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا. |
Les importations représentaient par exemple plus de 30 % de l'approvisionnement en céréales de 12 pays d'Afrique parmi les moins avancés. | UN | وتمثل الواردات، على سبيل المثال، أكثر من 30 في المائة من إمدادات الحبوب في 12 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا. |
Un autre mode de coopération à étudier pourrait comporter des accords trilatéraux qui feraient intervenir un pays africain, le Brésil et un pays tiers ou une organisation internationale. | UN | شكل آخر من أشكال التعاون سوف ندرسه قد يشمل خططا ثلاثية الأطراف تضم بلدا أفريقيا والبرازيل وبلدا ثالثا أو منظمة دولية. |
De nombreux faits montraient que l'Afrique n'avait guère progressé, même si plus de 30 pays du continent s'étaient engagés dans des réformes économiques et politiques au moyen de programmes d'ajustement structurel. | UN | وتوجد أدلة كافية على أن أفريقيا لم تحرز إلا تقدما ضئيلا رغم شروع أكثر من ٣٠ بلدا أفريقيا في إصلاحات سياسية واقتصادية عن طريق برامج التكيف الهيكلي. |