"بلدا أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • pays africains
        
    • pays d'Afrique
        
    • pays africain
        
    • pays du continent
        
    Grâce à ce projet, 12 pays africains ont élaboré avec succès des profils urbains au niveau national et local. UN ومن خلال هذا المشروع، أنجز 12 بلدا أفريقيا بنجاح الملامح الحضرية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    À la fin de 1997, 11 pays africains avaient procédé à des opérations qui avaient fait intervenir des rachats avec forte décote. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، أتم ١١ بلدا أفريقيا عمليات من هذا القبيل شملت تدابير ﻹعادة الشراء بخصومات كبيرة.
    Bien que le système des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté n'existe que depuis trois ans, 35 pays africains y participent déjà. UN ورغم أنـه لم يمـضِ إلا ثلاث سنوات على عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فقـد شارك 35 بلدا أفريقيا في هذه العملية.
    Trente pays d'Afrique préparent des ateliers nationaux afin de concrétiser les recommandations du Forum par des programmes au niveau national. UN ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري.
    Quarante pays africains ont établi des plans stratégiques nationaux et au moins 25 pays sont prêts à les appliquer. UN وقد وضع أربعون بلدا أفريقيا خططا استراتيجية وطنية، و 25 بلدا على الأقل مستعدة للتنفيذ.
    Le Secrétaire général, dans son rapport, fait observer que l'Indonésie a offert une coopération technique à 11 pays africains en 2003. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن إندونيسيا قدمت برنامجا للتعاون التقني لأحد عشر بلدا أفريقيا في عام 2003.
    Il est établi sur la base d'un échantillon de 20 pays africains. UN ويُحسب مؤشر القدرة التنافسية التجارية للخروج بعينة تضم 20 بلدا أفريقيا.
    Près de 80 ministres représentant 57 pays africains et européens ont participé à cette conférence. UN وشارك في هذا المؤتمر نحو 80 وزيرا يمثلون 57 بلدا أفريقيا وأوروبيا.
    À ce jour, 26 pays africains ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وحتى الآن انضم 26 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Aujourd'hui, plus de 1 900 médecins et professionnels de la santé cubains travaillent dans 35 pays africains. UN ويعمل ما يزيد على 900 1 طبيب كوبي وأخصائي صحي في 35 بلدا أفريقيا اليوم.
    Créé par le Bénin en 2002, cette école nationale à vocation régionale accueille des stagiaires de 19 pays africains. UN ويضم هذا المعهد الوطني مقرا والإقليمي تركيزا والكائن في أويدا متدربين من 19 بلدا أفريقيا.
    Le Fonds pour l'environnement mondial opérait dans 28 pays et le Groupe de la Banque mondiale dans 20 pays africains. UN وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا.
    Une quarantaine de pays africains ont bénéficié de ce programme en 2011. UN واستفاد نحو 40 بلدا أفريقيا من برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية في عام 2011.
    Formation de responsables gouvernementaux à l'utilisation de la méthode susmentionnée dans 12 pays africains; UN تدريب المسؤولين الحكوميين في 12 بلدا أفريقيا على الاستعانة بالمنهجية المذكور؛
    Réalisation d'une étude nationale sur les conséquences sociales et économiques de la dénutrition infantile dans 12 pays africains; UN إجراء دراسة وطنية في 12 بلدا أفريقيا عن الأثر الاجتماعي والاقتصادي لنقص التغذية بين الأطفال؛
    L'étude sera réalisée dans les 12 pays africains suivants: Botswana, Burkina Faso, Cameroun, Égypte, Éthiopie, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritanie, Ouganda, Rwanda et Swaziland. UN تنفذ الدراسة في 12 بلدا أفريقيا هي: بوتسوانا، بوركينا فاسو، الكاميرون، مصر، إثيوبيا، غانا، كينيا، ملاوي، موريتانيا، رواندا، سوازيلاند وأوغندا.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix finance actuellement des activités de consolidation dans 14 pays africains. UN ويوفر صندوق بناء السلام حاليا التمويل لأنشطة بناء السلام في 14 بلدا أفريقيا.
    Plus de 40 pays d'Afrique ont déjà élaboré une feuille de route. UN وقام حتى الآن أكثر من 40 بلدا أفريقيا بوضع خريطة طريق.
    Reach the Children mène des projets et programmes à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement dans 14 pays d'Afrique. UN تسعى منظمة الوصول إلى الأطفال جاهدة إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية بما تقيمه من مشاريع وبرامج في 14 بلدا أفريقيا.
    Les importations représentaient par exemple plus de 30 % de l'approvisionnement en céréales de 12 pays d'Afrique parmi les moins avancés. UN وتمثل الواردات، على سبيل المثال، أكثر من 30 في المائة من إمدادات الحبوب في 12 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    Un autre mode de coopération à étudier pourrait comporter des accords trilatéraux qui feraient intervenir un pays africain, le Brésil et un pays tiers ou une organisation internationale. UN شكل آخر من أشكال التعاون سوف ندرسه قد يشمل خططا ثلاثية الأطراف تضم بلدا أفريقيا والبرازيل وبلدا ثالثا أو منظمة دولية.
    De nombreux faits montraient que l'Afrique n'avait guère progressé, même si plus de 30 pays du continent s'étaient engagés dans des réformes économiques et politiques au moyen de programmes d'ajustement structurel. UN وتوجد أدلة كافية على أن أفريقيا لم تحرز إلا تقدما ضئيلا رغم شروع أكثر من ٣٠ بلدا أفريقيا في إصلاحات سياسية واقتصادية عن طريق برامج التكيف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus