ويكيبيديا

    "بلدا مانحا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays donateurs
        
    • pays donateur
        
    • un donateur
        
    • mais bon nombre
        
    • donateurs ont communiqué
        
    À l'heure actuelle, 11 pays donateurs ont annoncé à ce titre des contributions d'un montant total de 33 millions de dollars. UN وقد تعهد حتى اﻵن ١١ بلدا مانحا بالتبرع بما يصل مجموعه إلى ٣٣ مليون دولار.
    Indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 22 pays donateurs UN سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 22 بلدا مانحا
    Indicateurs Indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs UN سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 23 بلدا مانحا
    Et après seulement 18 ans, la Croatie est devenue un pays donateur. UN فبعد 18 سنة فحسب ارتقت كرواتيا وأصبحت بلدا مانحا.
    Notre expérience nationale, en tant que grand pays donateur, montre que cela est possible. UN وقد تعلمنا من تجربتنا الوطنية باعتبارنا بلدا مانحا هاما أن هذا الأمر ممكن.
    Par ailleurs, il aura régulièrement des entretiens avec les représentants d’une trentaine de pays donateurs et de l’Autorité palestinienne, dans le cadre des structures locales de coordination. UN وإضافة إلى ذلك، يلتقي رئيس الوحدة، بصورة منتظمة، بممثلي نحو ٣٠ بلدا مانحا وبممثلي السلطة الفلسطينية الذين يشاركون في هياكل التنسيق المحلية.
    Pour 2002, le FNUAP s'est donné pour objectif d'obtenir des annonces de contributions de 125 pays donateurs. UN ولعام 2002، رفع الصندوق العدد الكلي المستهدف الوصول إليه لجمع التبرعات إلى 125 بلدا مانحا.
    En plus du Programme alimentaire mondial (PAM) et de l'Office humanitaire de la Commission européenne (ECHO), des représentants de 18 pays donateurs ont également participé à la réunion. UN وبالإضافة إلى برنامج الأغذية العالمي ومكتب المفوضية الأوروبية للمعونة الإنسانية، حضر الاجتماع أيضا ممثلو 18 بلدا مانحا.
    Jusqu'à présent, 35 millions de dollars seulement ont fait l'objet d'engagements par 15 pays donateurs, et d'autres donateurs sont donc priés pour apporter leur contribution. UN وحتى الآن، لم يتعهد سوى 15 بلدا مانحا بتقديم 35 مليون دولار، ولذلك نرجو أن يساهم مانحون آخرون في ذلك.
    En 2003, 149 pays donateurs ont fait des promesses de contribution au FNUAP. UN وفي عام 2003، تعهد 149 بلدا مانحا بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    L'évaluation a été faite à la demande de 13 pays donateurs et organisations de développement, ainsi que de représentants de quatre pays partenaires. UN وتم هذا التقييم بتكليف من 13 بلدا مانحا ومنظمة إنمائية بالإضافة إلى ممثلي أربعة بلدان شريكة.
    Conformément à ce plan, il a lancé un appel de fonds à 36 pays donateurs. UN وتمشيا مع هذه الخطة، نظم الصندوق حملة لجمع الأموال استهدفت 36 بلدا مانحا.
    En sa qualité de pays donateur émergent, la Turquie honore ses engagements en matière d'aide. UN وتركيا، بوصفها بلدا مانحا جديدا، تنفّذ التزاماتها بتقديم المعونة.
    Je suis heureux de dire que la Turquie est en train de devenir un important pays donateur. UN ويسرني القول إن تركيا في طريقها إلى أن تصبح بلدا مانحا رئيسيا.
    La Russie est devenue un pays donateur plus actif en ce qui concerne la fourniture de l'aide humanitaire d'urgence. UN وقد أصبحت روسيا بلدا مانحا أنشط في تقديم مساعدات إنسانية في حالات الطوارئ.
    En tant que nouveau pays donateur, la Slovaquie cherche des voies pour fournir l'aide humanitaire sur une base bilatérale. UN وسلوفاكيا، بوصفها بلدا مانحا حديث العهد، تستكشف السبل حاليا لتقديــم المساعــدة اﻹنسانية على أساس ثنائي.
    En qualité surtout de pays donateur, mais aussi de pays bénéficiaire, la Turquie est bien placée pour comprendre la dynamique de ce type de programmes. UN ولما كانت تركيا بلدا مانحا في المقام اﻷول، فضلا عن أنها بلد متلق، فإنها في وضع جيد يسمح لها بفهم آليات تلك البرامج.
    Autre conséquence importante de tous ces progrès, la Pologne a cessé d'être un pays assisté pour devenir un pays donateur. UN ومن النتائج الهامة اﻷخرى لجميع تلك اﻹنجازات أن بولندا التي كانت بلدا يتلقى المساعدة، أصبحت بلدا مانحا.
    Malgré nos contraintes et le fait que nous ne sommes pas traditionnellement un donateur, notre engagement actuel pour la période 2002-2008 s'élève à 400 millions de dollars des États-Unis, ce qui comprend un million de tonnes de blé. UN ورغم قيودنا وحقيقة أننا لسنا بلدا مانحا تقليديا، يصل التزامنا الحالي تجاه أفغانستان للفترة من 2002 إلى 2008 إلى 400 مليون دولار، بما في ذلك مليون طن من القمح.
    En 2008, 11 donateurs ont communiqué des échéanciers fixes, contre 9 en 2007, 11 en 2006 et les trois années précédentes, 14 en 2002 et 15 en 2000, mais bon nombre d'entre eux ne les ont pas respectés. UN وفي عام 2008، قدم 11 بلدا مانحا جداول بمواعيد سداد محددة، مقارنة بـ 9 بلدان مانحة في عام 2009 و 11 بلدا مانحا في عام 2006 والسنوات السابقة له؛ و 14 بلدا مانحا في عام 2002 و 15 بلدا مانحا في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد