ويكيبيديا

    "بلد في أمريكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays d'Amérique
        
    Un pays d'Amérique latine a indiqué qu'il avait accru les investissements de santé publique. UN وأوضح بلد في أمريكا اللاتينية أنه زاد من استثمارات الصحة العامة.
    Le Brésil a été le premier pays d'Amérique latine à disposer d'une coopérative d'épargne et de crédit. UN لقد كانت البرازيل أول بلد في أمريكا اللاتينية لديه اتحاد ائتماني.
    C'est le sixième pays d'Amérique du Sud par les dimensions de son territoire. UN وفنزويلا هي سادس بلد في أمريكا الجنوبية من ناحية المساحة الإقليمية.
    Le Brésil a été le premier pays d'Amérique latine à mettre en oeuvre des lois et règlements cohérents en matière d'environnement. UN كانت البرازيل أول بلد في أمريكا اللاتينية ينفذ مجموعة شاملة مترابطة من التشريعات البيئية.
    L'Uruguay est le premier pays d'Amérique latine à avoir légiféré sur l'union des couples de même sexe. UN وتعدّ أوروغواي أول بلد في أمريكا اللاتينية يسّن تشريعاً بإباحة زواج شخصين من نفس الجنس.
    En 2006, notre pays est devenu le premier pays d'Amérique latine à appliquer l'interdiction totale de fumer dans les lieux publics fermés. UN وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة.
    Dans ce contexte, et parmi les pays satisfaisant aux conditions requises, nous songeons tout naturellement au Brésil, qui est Membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies, le plus grand pays d'Amérique latine, et un État qui adhère sans équivoque aux principes de la Charte. UN وفي هذا السياق، أشير بالطبع، من بين البلدان المؤهلة، إلى البرازيل، وهي عضو مؤسس في اﻷمم المتحدة، وأكبر بلد في أمريكا اللاتينية ودولة ملتزمة بصورة قاطعة بمبادئ الميثاق.
    9. Les représentants d'un pays d'Amérique latine et d'un pays africain ont décrit les résultats et les succès obtenus grâce au programme EMPRETEC dans leurs pays respectifs. UN ٩ - وأفاض مندوب بلد في أمريكا اللاتينية وآخر في افريقيا في التعقيب على نتائج ونجاح برنامج امبريتيك في بلديهما.
    Aucun pays d’Amérique et des Caraïbes et aucun pays développé ne souffre d’un taux de malnutrition aussi élevé. UN ولا يعاني أي بلد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان المتقدمة النمو من هذا المعدل المرتفع لانتشار سوء التغذية.
    Il cite l'exemple d'un pays d'Amérique latine, considéré comme la plus ancienne démocratie de la région, où 46 des 50 présidents qu'a connus le pays se rattachent à trois lignées familiales seulement. UN وذكر مثال بلد في أمريكا اللاتينية، يعتبر أعرق ديمقراطية في المنطقة، حيث ينتمي ٦٤ رئيس جمهورية من أصل ٠٥ رئيس جمهورية شهدهم البلد إلى ثلاث سلالات عائلية فقط.
    La meilleure preuve en est que Cuba a été le premier pays d'Amérique latine à l'inviter à échanger avec lui des idées, le fruit d'expériences, afin que, par lui-même, il se rende compte de ce qui se passe chez nous. UN " وأفضل دليل على ذلك أننا كنا أول بلد في أمريكا اللاتينية يدعوه إلى تبادل اﻵراء والخبرات والاطلاع بنفسه على واقعنا.
    Pays d'Europe pays d'Amérique centrale UN بلد في أمريكا الوسطى بلد في أوروبا
    Notre région est de celles qui ont le mieux répondu à cet engagement, si l'on considère que la quasi-totalité des pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties à cet instrument. UN وظلت منطقتنا بين أكثر المناطق النشطة في الاستجابة لهذا الالتزام، بالنظر إلى أن كل بلد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريبا هو طرف في هذا الصك.
    L'Argentine possède de l'expérience en matière de technologie nucléaire, ayant été le premier pays d'Amérique latine à se doter d'une centrale d'énergie nucléaire et ayant récemment inauguré sa troisième centrale de ce type. UN إن الأرجنتين، باعتبارها أول بلد في أمريكا اللاتينية يقوم بتشغيل محطة للطاقة النووية، لديها باع في مجال التكنولوجيا النووية وافتتحت مؤخرا محطتها الثالثة لتوليد الكهرباء النووية.
    La Bolivie est le troisième pays d'Amérique latine à avoir entièrement éliminé l'analphabétisme, et il envisage de lancer un programme de postalphabétisation avec l'appui des Républiques sœurs de Cuba et du Venezuela. UN بوليفيا ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يصبح خالياً من الأمية، وهي بصدد الإعداد لبرنامج لفترة ما بعد القضاء على الأمية بدعم من جمهوريتي كوبا وفنزويلا الشقيقتين.
    Un pays d'Amérique latine, quant à lui, a fait savoir qu'il avait reçu une assistance technique dans le cadre de trois projets, dont un concernait le renforcement des travaux de la Commission des grâces et de la commutation des peines pour les personnes condamnées pour crimes de terrorisme et de trahison. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد بلد في أمريكا اللاتينية بأنه حصل على المساعدة التقنية من خلال ثلاث مشروعات، انطوى واحد منها على تعزيز عمل لجنة العفو وتخفيف الأحكام بحق أشخاص أدينوا في جرائم تتعلق بالإرهاب والخيانة.
    Avec l'adoption de cette loi moderne et réaliste, fondée sur la décentralisation et la participation, le Nicaragua est devenu le premier pays d'Amérique centrale, et le troisième d'Amérique latine, après la Colombie et le Mexique, à se doter d'un système intégré d'intervention et de prévention des catastrophes naturelles. UN وبسن نيكاراغوا لهذا القانون الحديث اللامركزي القائم على المشاركة والواقعي أصبحت نيكاراغوا هي أول بلد في أمريكا الوسطى يتحرك نحو إقامة نظام متكامل لاتقاء الكوارث ومواجهتها، وثالث بلد في أمريكا اللاتينية بعد كولومبيا والمكسيك.
    En prenant en compte cette réalité, le Nicaragua, avec l'aide appréciable du Programme des Nations Unies pour le développement, a été le troisième pays d'Amérique latine à adopter une loi moderne afin de prendre les mesures nécessaires à l'établissement d'un système intégré de prévention et de réponse en cas de catastrophes. UN وفي ضوء هذا الواقع، أصبحت نيكاراغوا بفضل المساعدة القيمة التي حصلت عليها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يسن قانونا حديثا لاتخاذ التدابير اللازمة لوضع نظام متكامل لاتقاء الكوارث والتعامل معها.
    190. Ce projet de loi est très important parce qu'il a pour objet de signaler que les châtiments corporels ne sont pas légitimés dans notre pays, et que le Costa Rica serait le premier pays d'Amérique latine à abolir les châtiments corporels de sa législation. UN 190- ومشروع القرار هذا مهم جداً لأنه يوجه رسالة بأن العقوبة البدنية ليست شكلاً مشروعاً من أشكال العقوبة في بلدنا. وسوف تصبح كوستاريكا بذلك أول بلد في أمريكا اللاتينية يلغي العقوبة البدنية بالقانون.
    71. En ce qui concerne les Objectifs du millénaire pour le développement, M. Murillo a rapporté qu'il serait impossible qu'un seul pays d'Amérique du Sud parvienne à réaliser ces objectifs sans adopter des mesures spéciales en faveur des peuples autochtones et d'ascendance africaine. UN 71- وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أفاد السيد موريو بأنه سيتعذر على أي بلد في أمريكا الجنوبية تحقيق الأهداف دون اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد