Communication concernant le Sommet de Kiev sur l'utilisation sûre et innovante de l'énergie nucléaire | UN | الرسالة المتعلقة بمؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية |
Ce qui a rendu la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale unique a été le fait qu'elle a été caractérisée principalement par le Sommet du Millénaire. | UN | إن ما جعل الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة دورة فريدة من نوعها هو أنها تأثرت إلى حد كبير بمؤتمر قمة الألفية. |
Elle est également concrétisée dans la Constitution libanaise ainsi que dans les initiatives de paix approuvées en mars 2002, au Sommet de Beyrouth. | UN | وهو مؤكد أيضا في دستور لبنان، وكذلك في مبادرات السلام المعتمدة في عام 2002 بمؤتمر قمة بيروت. |
Notre pays est d'avis que rien ne doit être laissé de côté dans l'examen des questions liées au Sommet du Millénaire. | UN | يرى بلدنا أنه ينبغي عدم استبعاد أي شيء في تناول قضايا متعلقة بمؤتمر قمة الألفية. |
On peut citer à titre d’exemple les rapports sur le suivi du Sommet sur le développement social et du Sommet des Amériques sur le développement durable6. | UN | وفي جملة اﻷمثلة على ذلك، رفع التقارير المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أو بمؤتمر قمة اﻷمريكيتين المعني بالتنمية المستدامة)٦(. |
La Déclaration du Sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine de 2006 et la Déclaration de Delhi du Sommet du Forum Inde-Afrique de 2008 constituent également d'importants faits nouveaux en la matière. | UN | كما يشكل إعلان دلهي لعام 2008 المتعلق بمؤتمر قمة للمنتدى المشترك بين الهند وإفريقيا وإعلان عام 2006 لمؤتمر قمة بيجين للمنتدى المعني بالتعاون بين الصين وإفريقيا تطورين هامين جديدين. |
À cet égard, nous nous félicitons des engagements pris lors du Sommet du Groupe des Huit, à savoir décourager le protectionnisme et assurer la conclusion du Cycle de négociations de Doha pour le développement d'ici à 2010. | UN | ونرحب في هذا الصدد بمؤتمر قمة مجموعة الثمانية والتزاماتها بعدم التشجيع على الحمائية وكفالة اختتام مفاوضات الدوحة بحلول عام 2010. |
Nous nous félicitions de la tenue du Sommet sur la sécurité nucléaire et de l'adoption du Communiqué et du Plan de travail et nous appuyons l'objectif global qui consiste à sécuriser l'ensemble des matières nucléaires vulnérables d'ici à quatre ans. | UN | 18 - نحن نرحب بمؤتمر قمة الأمن النووي، وباعتماد البيان وخطة العمل، وندعم الهدف العام بتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربعة أعوام. |
En ce qui concerne le Sommet de Copenhague, un comité national a été constitué pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action. | UN | وفيما يتعلق بمؤتمر قمة كوبنهاغن، شكلت لجنة وطنية لتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل. |
En ce moment, beaucoup d'espoirs sont mis dans le Sommet du G-20 à Pittsburgh. | UN | وثمة توقعات عديدة مرتبطة هذه الأيام بمؤتمر قمة مجموعة العشرين في بيتسبرغ. |
57. Pour soutenir l'intérêt qu'a suscité dans le public le Sommet planète Terre de 1992, le Département a préparé un programme d'information. | UN | ٥٧ - واستجابة لاهتمام الجماهير الواسع النطاق بمؤتمر قمة اﻷرض لعام ١٩٩٢، أعدت اﻹدارة برنامجا إعلاميا، في إطار متابعة مؤتمر عام ١٩٩٢. |
le Sommet de Johannesburg est assez différent, puisqu'il devait porter surtout sur la mise en oeuvre de décisions déjà prises. | UN | 5 - وفيما يتعلق بمؤتمر قمة جوهانسبرغ، قال إنه مؤتمر مختلف إلى حد ما، إذ ركّز أساسا على تنفيذ القرارات السابقة. |
Communication concernant le Sommet de Kiev sur l'utilisation sûre et innovante de l'énergie nucléaire | UN | 22 - الرسالة المتعلقة بمؤتمر قمة كييف بشأن الاستخدام الآمن والمبتكر للطاقة النووية |
Nul n'est besoin de rappeler les circonstances qui ont amené la réunion au Sommet de l'OUA à Ouagadougou à dépêcher une délégation de haut niveau en Éthiopie et en Érythrée. | UN | ليس هناك ضرورة لﻹشارة إلى الظروف التي حدت بمؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في أوغادوغو إلى إرسال وفد رفيع المستوى من رؤساء الدول إلى إثيوبيا وإريتريا. |
76. Communication concernant la Réunion au Sommet des chefs d’État des pays d’Afrique de l’Est | UN | رسالة تتعلق بمؤتمر قمة رؤساء دول شرقي أفريقيا |
la Réunion au Sommet des chefs d’État des pays d’Afrique de l’Est | UN | رسالة تتعلـــق بمؤتمر قمة رؤساء دول شرقي أفريقيا |
La campagne d'information consacrée au Sommet du millénaire se fondra sur le calendrier stratégique des manifestations et célébrations officielles organisées par l'ONU. | UN | 7 - وستعتمد الحملة الإعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الألفية على تقويم استراتيجي للأحداث والاحتفالات الرسمية للأمم المتحدة. |
Nous nous félicitions de la tenue du Sommet sur la sécurité nucléaire et de l'adoption du Communiqué et du Plan de travail et nous appuyons l'objectif global qui consiste à sécuriser l'ensemble des matières nucléaires vulnérables d'ici à quatre ans. | UN | 18 - نحن نرحب بمؤتمر قمة الأمن النووي، وباعتماد البيان وخطة العمل، وندعم الهدف العام بتأمين جميع المواد النووية المعرضة للخطر في غضون أربعة أعوام. |
Elle se félicite en outre du succès du Sommet sur la sécurité nucléaire qui s'est tenu à Washington les 12 et 13 avril 2010 et reste déterminée à jouer un rôle capital, en tant que pays hôte du prochain sommet prévu pour 2012, à l'appui de la sécurité nucléaire ainsi que du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب جمهورية كوريا بمؤتمر قمة الأمن النووي الناجح الذي عُقد في واشنطن العاصمة يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، وبوصفها البلد المضيف للقمة المقبلة في عام 2012، تظل ملتزمة بأداء دور حيوي يتمثل في مزيد من التعزيز للأمن النووي وكذلك نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Cela dépend de nous; cela dépend de la préparation sérieuse qui sera faite avant l'ouverture du Sommet de Genève. | UN | وهذا يتوقف علينا وعلى جديتنا في العمليات التحضيرية المرتبطة بمؤتمر قمة جنيف. |
L'Afrique du Sud fait partie du continent africain auquel l'Engagement 7 du Sommet de Copenhague est consacré. | UN | 42 - وقال إن جنوب أفريقيا تشكل جزءاً من القارة الإفريقية التي تم تخصيص الالتزام 7 بمؤتمر قمة كوبنهاغن لها. |
Les dirigeants du G-20, en adoptant le plan mondial de reprise et de réforme, lors du Sommet de Londres le 2 avril 2009, sont convenus que la prospérité est indivisible et que la croissance, pour qu'elle puisse être durable. doit être partagée. | UN | إن زعماء بلدان مجموعة العشرين، باعتمادهم الخطة العالمية للإنعاش والإصلاح في 2 نيسان/أبريل بمؤتمر قمة لندن، اتفقوا على أن الازدهار غير مرئي، وعلى أنه بغية استدامته يتعين تقاسم النمو. |